hellog〜英語史ブログ     ChangeLog 最新     カテゴリ最新     1 2 3 4 5 6 7 8 9 次ページ / page 1 (9)

adjective - hellog〜英語史ブログ

最終更新時間: 2026-04-10 02:18

2026-03-29 Sun

#6180. 古英語・中英語における most の異形の方言分布 [oed][adjective][adverb][comparison][superlative][oe_dialect][me_dialect][oe][germanic][analogy]

 標題は,すでに「#1307. mostmest」 ([2012-11-24-1]) でも,OEDmost (ADJECTIVE, PRONOUN, NOUN, & ADVERB)を参照しつつ触れたことがあるが,改めて OED の注記の解説をじっくり読んでおきたい.

Old English māst, the normal Old English development of the Germanic form, is attested only in Northumbrian, but it is not certain whether it existed only in that region. The vowel quality of the usual Old English form (West Saxon mǣst, Kentish mēst) is unusual. It may have been formed by analogy with lǣst least adj. (or perhaps by i-mutation from an earlier form in ā, although this presents phonological difficulties). The reflex of this form survived in the south until the 15th cent. The establishment of the (originally northern) form most as the only form in the midlands and south was probably due to the influence of the related mo adv.1 and more adj.


 古英語 West Saxon 方言などで示される前舌母音は反対語である lǣst からの類推かもしれないと述べつつ,中英語南部方言などでも後舌母音が一般化してきた背景には,今度は mo, more からの類推があったのではないかと述べているなど,一貫した説明は難しいようである.
 OED の注記には,母音の量に関する言及もあるので,参考までに引用しておく.

Some forms show early shortening of the vowel before the consonant cluster -st (e.g. masst in the β forms, must in the γ forms). Some early Middle English examples of mast from southern texts probably also show a shortening of Old English ǣ (compare α forms). Occasional forms (e.g. Older Scots mest, messt in the β forms) probably show the influence of early Scandinavian.


 最上級接尾辞の -est は,「#6170. 形容詞の比較級 -er と最上級 -est の起源を求めて」 ([2026-03-19-1]) で見たように,起源となるゲルマン祖語における2つのタイプのうち前母音をもつ系列が一般化したものといってよい.一方,最上級を作る副詞 most は,むしろ後母音をもつ系列が一般化した.この対比は歴史の偶然だろうとは思われるが,古英語での -est と -ost の混在や,中英語での接尾辞としての -mest と -most の混同などの事実を念頭におくと,興味深い.
 関連して,以下の記事も参照されたい.

 ・ 「#1320. LAEME で見る most の異形態の分布」 ([2012-12-07-1])
 ・ 「#2346. more, most を用いた句比較の発達」 ([2015-09-29-1])

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2026-03-28 Sat

#6179. 最上級接尾辞は比較級接尾辞に "dental suffix" を付したもの [oed][adjective][adverb][comparison][superlative][suffix][germanic][rhotacism][sound_symbolism][-st][consonant][dental_suffix]

 比較級接尾辞 -er と最上級接尾辞 -est の起源と発達を追っていくと,後者は前者に歯音接尾辞 (dental_suffix) を付したものであることが分かる.
 「#6170. 形容詞の比較級 -er と最上級 -est の起源を求めて」 ([2026-03-19-1]) で見たとおり,いずれもゲルマン祖語の2つのタイプ,すなわち A タイプの */-iz-, -ist-/ と B タイプの */-o:z-, -o:st-/ に遡ると考えられる.比較級接尾辞に含まれる *zrhotacism によって古英語までに r となった.
 一方,この比較級接尾辞に歯音接尾辞を付して作られたのが最上級接尾辞である.OED-est (SUFFIX) によると,A タイプについて "comparative suffix . . . + a dental suffix" とあり,B タイプについては A タイプに基づいた類推との説明がある.この最上級接尾辞の形成は,ゲルマン諸語にも共通に確認され,さらに古代ギリシア語の -ίστος にもみられる.
 調音点は歯音周辺で合わせ,摩擦音で比較級を表わし,さらに閉鎖を強めた破裂音で最上級を表わす,といった音象徴的な原理が働いているのだろうか.ただし,とりわけ初期古英語には,-osð, -esð, -usð のような摩擦音を表わす文字を有する異形も確認されるようだ.
 英語史において -st 語尾は,様々な問題を呈しており興味が尽きない.-st の各記事を参照.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2026-03-27 Fri

#6178. なぜ比較級接尾辞 -er に母音 e が含まれているのか? [oed][adjective][adverb][comparison][oe][suffix][germanic][epenthesis]

 「#6170. 形容詞の比較級 -er と最上級 -est の起源を求めて」 ([2026-03-19-1]) 以来,-er とその周辺の起源と発達に関心を寄せている.現代英語の比較級を作る -er には,形容詞にせよ副詞にせよ,A と B と仮に名付けられている2つのゲルマン祖語のタイプに遡るとされる.
 古英語の段階までに,形容詞の比較級接尾辞としては -ra が,副詞の比較級接尾辞としては -or が確立していたが,現代の -er は少なくとも一般的ではなかった.しかし,中英語になると,いずれの品詞についても比較級接尾辞は現代に直接つらなる -er が一般的になった.この一般化の過程に何があったのか.とりわけ形容詞の比較級接尾辞において r の前に e という母音が入ることになったのは,どのような経緯でなのだろうか.
 OED-er (SUFFIX3) の注記に,次のような記述があった.

Old English betera better adj. apparently preserves -era, but the word is an unusual case; compare the discussion at that entry. Later forms with epenthetic vowel, as -ere, -er develop in Middle English, but are rare in Old English.

Attested regularly formed adverbs continue type (ii) of the suffix, preserving the vowel before r in the final syllable (compare heardor harder), with very occasional reduction to -er in Old English. The adverbial and adjectival comparative endings merge in the course of Middle English.


 この記述によると,形容詞の比較級接尾辞における e は "epenthetic vowel" とある.これは母音挿入の事実を述べているだけで,なぜどのように挿入されたのかについては述べていない.直前に挙げられている,betera に珍しく残されている e からの影響である,とも読めなさそうだ.そうすると,次の段落で言及されている副詞の比較級接尾辞 -or やその弱形である -er が,形容詞にとっての類推の基盤となった,という考え方があり得ることになろうか.
 これまでの記事で,形容詞の比較級接尾辞の B タイプは,古い副詞語尾に由来するかもしれないとの仮説に触れた (Krahe 1965: §56) .また,副詞の最上級接尾辞の B タイプが,形容詞の対応する要素の中性単数対格の形にすぎないという記述もみた (Campbell §670; p. 277) .形容詞と副詞の間で類推の行き来が頻繁にあり得た前史を想定すると,中英語にかけての -er の一本化にも同じような行き来(今回は副詞から形容詞へ)があったと考えるのは,十分に自然なように思われる.

 ・ Campbell, A. Old English Grammar. Oxford: OUP, 1959.
 ・ Krahe, H. Germanische Sprachwissenschaft. II, Formelehre. Berlin: de Gruyter, 1965.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2026-03-25 Wed

#6176. 古英語の形容詞・副詞の比較級・最上級接尾辞について Campbell よりメモ [adjective][adverb][comparison][superlative][oe][suffix][oe_dialect][germanic][sound_change][vowel]

 このところ集中的に調べている形容詞・副詞の比較級・最上級接尾辞の起源と発達について,古英語文法を著わした Campbell より,関連する記述を備忘録的に残しておきたい.

1. 形容詞の最上級接尾辞の異形とその発達(音変化) (§331.6; p. 139)

superlatives in -ōst- had -ūst- before u, as d.p. -ūstumiz, and hence OE has -ost < -ūst, beside -ast < -ōst (§355.4) . . . .


2. 形容詞の最上級接尾辞の異形の方言分布 (§657; pp. 272--73)

The superlative normally ends in -ost < -ust (§355.4), more rarely in -ast (§331.6), and may be declined both strong and weak. The formative element is often changed to -est by vowel harmony, especially in cases with -ost- (§385). In eW-S -ost-, -ast-, and the more archaic -ust- are used occasionally, but in all texts -est- prevails heavily. In lw-S and lNorth. -ost prevails (lNorth. also -ust-). In VP and Ru.1 it is not possible to determine if -ost- or -ast- originally prevailed in the dialects, in VP because all the forms have est- by harmony, in Ru.1 owing to entire absence of material. eKt. has -ast. KG has extended -est- to the uninflected form.


3. 形容詞の比較級・最上級接尾辞の起源 (§660; p. 277)

§660. Origin of forms. The comparative and superlative suffixes which caused mutation were Gmc. -izan-, -ista-, and these were regularly developed in OE, apart from the W-S syncopation in superlatives. The non-mutating suffixes were Gmc. -ōzan-, -ōsta-. The latter develops regularly to OE -ust, -ost, -ast (§331.6). The development of -ōzan- in OE is very difficult, as the invariable syncope of an originally long medial syllable has no parallel. It is a peculiarly OE development, even OFris. having -er-, a normal development of -ōz-, corresponding to OS, OHG -or-, ON -ar-, Goth. -ōz-. The OE form is presumably due to the influence of the comparatives in -iz-, in which syncope is normal. This suffix -iz- may have been used in Prim. OE, as in OHG, not only with the few a-, ō-stems with mutated comparatives, but with most i;̯a-, i;̯ō-stems, e.g. OE swētra is not from *su;̯ōtiōz- but *su;̯ōtiz-, cf. OHG suozziro. It would also probably be used with i-stem adjs. so far as these survived. Hence -r- < -iz- would be a very frequent comparative suffix, and might replace the form derived from -ōz- in the other adjectival classes.


4. 副詞の比較級・最上級接尾辞の起源 (§670; p. 277)

§670. Comparison of adverbs. Adjectival advs. have normally compar. -or, superl. -ost, e.g.:

     hearde, severely heardor heardost
     ġearwe, readily ġearwor ġearwost

-or also appears as -ur and -ar; -ost can appear as -ust, -ast (as in the superl. adj.). In origin -ost is merely the acc. sg. neut. of the superl. adjectival suffix. Compar. -or, -ur, -ar points to Gmc. -ōz, corresponding to Goth. -os. The final r (< z) should be lost in West Gmc., but is restored by analogy of the compar. adj.


 ・ Campbell, A. Old English Grammar. Oxford: OUP, 1959.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2026-03-24 Tue

#6175. first and foremost 「いの一番に,真っ先に」には最上級接尾辞が4つ含まれている! [adverb][adjective][comparison][superlative][oe][suffix][-st]

 first and foremost 「いの一番に,真っ先に」というフレーズがある.f で頭韻を踏んでおり,強弱強弱のリズムも心地よく,韻律的によく整った言い回しだ.OED によると,14世紀後半の Langland による Piers Plowman に初出している.

c1400 (c1378) Þat she furste & formest ferme shulde bilieue. (W. Langland, Piers Plowman (MS Laud 581) (1869) B. xix. l. 116 [Composed c1378]


 firstforemost も「前」を意味する印欧語根 */pr-/ を含んでいるが,付いている語尾が異なる.first は最上級接尾辞 -est に相当する接尾辞を示し,foremost はまた別の最上級接尾辞 -most を示している.後者は,最上級を作る副詞 most と同じ形態を示しているが,起源は異なり,-m と -ost に分かれる.-m は印欧祖語にまで遡る最上級接尾辞であり,-ost は上述の最上級接尾辞 -est の異形と言っておこう.つまり,foremost は「2重最上級」といってよい語形成を示しているのだ.
 古英語では,-m のみをもつ forma が「一番の」の意味で最もよく用いられた.ほかに fyr(e)st もあったし,2重最上級の fyrmesta なども用いられた.最後のものは,中英語期になると most の異形が接尾辞として付いているものと解釈されるようになり,形態的にもそれに引きつけられ -most となった.その結果が,現代の foremost である.
 標題のフレーズには,いわば -st, -m, -ost, -most の4つの歴史的な最上級接尾辞が折り重なって共存しているといえるのだ.
 古英語の事情については,以下の Lass (214) からの引用を参照.

1st. Go fruma, OE forma. This is from a base */pr-/ meaning 'before', plus the superlative suffix */-mo-/ (§8.4.2 above), i.e. it has precisely the sense 'foremost'. Similar forms occur in other IE dialects, e.g. Gr prá-mo-s, Li pìr-ma-s. There is an alternative type with the superlative */-istα-/, e.g. OE fyrst < */fur-ist-/, which of course comes down as ModE first, OIc fyrst-r.


 ・ Lass, Roger. Old English: A Historical Linguistic Companion. Cambridge: CUP, 1994.

Referrer (Inside): [2026-04-01-1]

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2026-03-23 Mon

#6174. 副詞の比較級 -er と最上級 -est の起源を求めて [adverb][adjective][comparison][superlative][oe][germanic][suffix][rhotacism]

 「#6170. 形容詞の比較級 -er と最上級 -est の起源を求めて」 ([2026-03-19-1]) を受けて,今回は同形となる副詞に付く接尾辞 -er, -est の起源を考える.比較言語学的には別々に見ていく必要があるからだ.
 Lass (§8.4.2; p. 208) より,関連する2段落を引用する.古英語の副詞の比較級・最上級について論じている箇所だ.

   Comparison of adverbs is usually in {-or}, {-ost}, occasionally spelled <-ur, -ar, -ust, -st>; the comparative reflects a PGmc */-o:-z/ (Go -ōs). By normal WGmc sound changes (as in the a-stem nom sg */-α-z/), the /r/ should have disappeared in OE; it is most likely retained by analogy to adjectival comparison.
   The superlative has the same vowel, but with the presumably adjectival superlative suffix */-st-/; in many cases there is an */-m-/ formative as well, giving a double superlative: inne-m-est 'inmost', ūte-m-est 'outmost' (cf. inne 'inside', ūte 'outside'). The simplex type can be seen in for-m-a 'first' (cf. for-e 'in front', and the discussion of ordinal numerals in §8.4.3), hinde-m-a 'last' (hinder 'behind'). This */-m-/ occurs in Gothic as well (fru-m-ist-s 'first'), though not elsewhere in West Germanic; it is an old IE marker, and can be seen in the Latin parallel to for-m-a, fru-m-ist-s, ie. pri-m-u-s 'first'.


 これを念頭に,先日の記事 ([2026-03-19-1]) と合わせて,形容詞・副詞の比較級・最上級接尾辞について,その起源と発達を整理してみたい.

 ・ 形容詞の比較級接尾辞 -er: AタイプとBタイプの混合.Bタイプの起源について定かではないが,副詞を形成した o-stem の奪格語尾の反映形を含むか.
 ・ 副詞の比較級接尾辞 -er: 副詞と強く結びつけられるBタイプに由来する.r が残るのは,形容詞の比較級接尾辞からの類推か.
 ・ 形容詞の最上級接尾辞 -est: Aタイプに由来する.あるいは,Bタイプの母音が弱化した形態に由来するとも考えられる.
 ・ 副詞の最上級接尾辞 -est: 副詞と強く結びつけられるBタイプに由来する.子音部分については,形容詞の最上級接尾辞の対応物を取り入れたものか.

 本来4つの語尾は互いに異なる形態を示していた.それが,形容詞と副詞の間で,また比較級と最上級の間で,複雑な類推を繰り返した結果,似通ってきた,と考えておくのがよさそうだ.中英語期までにはほぼ現代の分布にたどり着いていたが,そこに至るまで,つまりゲルマン祖語から古英語期にかけては,様々な過程が繰り広げられていたと想像される.

 ・ Lass, Roger. Old English: A Historical Linguistic Companion. Cambridge: CUP, 1994.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2026-03-21 Sat

#6172. 形容詞比較級接尾辞 -er と単純形副詞のゼロ語尾の接点? [adjective][adverb][comparison][oe][germanic][suffix][ablative][flat_adverb][-ly]

 一昨日,昨日と「#6170. 形容詞の比較級 -er と最上級 -est の起源を求めて」 ([2026-03-19-1]) と「#6171. 形容詞比較級接尾辞 -er の起源の1つかもしれない */-o:z-/ は古い奪格語尾を含む」 ([2026-03-20-1]) として取り上げてきた話題から,少し脇道に逸れてみたい.
 Lass (§8.4.2; p. 207) に当たるなかで,古英語で最も典型的だった副詞形成語尾 -e が,古英語の形容詞比較級接尾辞 -ra を構成する要素と起源を一にするという可能性に行き当たった.起源となる形態は,昨日の記事で話題にした通り,ゲルマン祖語の o-stem の奪格語尾ということである.ただし,その奪格語尾にも母音階梯の異なる2つの形態を想定している.

The most widespread OE formation is in {-e}, probably from the e-grade of the ablative, corresponding to L {-ē} < */-e:-d/: L facillim-ē 'easily', whose ablative origin is clear in OL facilum-ēd. So OE wīd 'wide', adv wīd-e, gelīc 'similar', adv ge-līc-e, etc.


 これに続き,単純副詞と -ly 副詞の各々の起源にも言い及んでおり興味深いので,そちらも引用する.

Since {-e} was typically added to adverbialize the extremely common adjectives in -līc, the complex {-līce} was reinterpreted during OE times as an adverbial ending in itself, and there were thus a number of doublets off the same base: from heard 'hard' the adverbs heard-e, heard-līc-e, from hwæt 'brave' hwæt-e, hwæt-līc-e. (Our ModE adverbial {-ly} is of course the descendant of {-līce}.


 単純副詞と -ly 副詞に関する話題は,flat_adverb の各記事を参照.

 ・ Lass, Roger. Old English: A Historical Linguistic Companion. Cambridge: CUP, 1994.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2026-03-20 Fri

#6171. 形容詞比較級接尾辞 -er の起源の1つかもしれない */-o:z-/ は古い奪格語尾を含む [adjective][adverb][comparison][oe][germanic][suffix][ablative]

 昨日の記事「#6170. 形容詞の比較級 -er と最上級 -est の起源を求めて」 ([2026-03-19-1]) で,-er の起源として2つのタイプがあったことをみた.2つめのタイプはゲルマン祖語 */-o:z-/ に遡るとされるが,特にこの長母音がどこから現われたのかが判然としない.1つの説は,昨日の引用内でも触れられていたように, Krahe が提唱しているもので,副詞語尾に遡るのではないかという.そして,この副詞語尾はゲルマン祖語の a-stem の奪格 (ablative) に由来するのではないかと.
 この辺りの事情について,Lass が別の箇所 (§8.4.2; p. 207) でもう少し解説してくれているので,それを読んでみよう.古英語の副詞の語形成に関する節より引用する.

. . . . One widespread marker is the o-stem ablative sg */-o:-d/ < */-o-ed/ or its later e-grade */-e:-d/. The o-grade appears in Latin adverbs of the type subit-ō (see §6.3.2), perhaps in Greek adverbs in -os; in Germanic it is transparent in the type Go ga-leik-ō 'similarly', OS gi-līc-o, OHG gi-līhh-o. This is common in Gothic, and is the normal formation in OS and OHG.
   In OE, this */-o:/ appears as /-α/, and only in a restricted class of adverbs from adjectives in */-inγ-, -unγ-/, e.g. wēn-ing-a 'perhaps', dearn-ung-a 'secretly'.


 古英語では -a 副詞に反映されている語尾ということになるが,現代では跡形も残っていない.しかし,もし Krahe 説が正しいとすれば,形容詞比較級接尾辞 -er の母音部分にそのわずかな痕跡を認められる,とも言い得る.

 ・ Lass, Roger. Old English: A Historical Linguistic Companion. Cambridge: CUP, 1994.

Referrer (Inside): [2026-03-21-1]

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2026-03-19 Thu

#6170. 形容詞の比較級 -er と最上級 -est の起源を求めて [adjective][adverb][comparison][superlative][oe][germanic][suffix][rhotacism]

 形容詞や副詞の比較級接尾辞 -er と最上級接尾辞 -est が,いかにして現代の形態として定着したのか.この問題には,ゲルマン祖語以降,古英語を経て中英語に至るまでの様々な変化が複雑に関わっており,まったく単純ではない.また,比較級と最上級を作るには,もう1つ迂言的な方法があり,それぞれ more, most を付けるとされるが,歴史的にはこれらと上記接尾辞の形態との関わりも深い(cf. 「#1307. mostmest」 ([2012-11-24-1]),「#1320. LAEME で見る most の異形態の分布」 ([2012-12-07-1])).さらに,foremostutmost に見られる -most というまた別の最上級接尾辞も存在し,これらのお互いの関係も入り組んでいる.
 今後,これらの問題を1つひとつ紐解いていきたいと考えている.まずは,形容詞(副詞ではなく)の比較級 -er と最上級 -est の起源について調べてみた.Lass (§6.3.2; pp. 149--50) を引用することから始めよう.

There were two regular comparative/superlative formations in Germanic, which can be illustrated by Gothic and Old English forms:

(6.33)A.*/-iz-, -ist-/
  PositiveComparativeSuperlative
 Goalþ-eis 'old'alþ-iz-aalþ-ist-s
 OEealdield-raield-est
 
 B.*/-o:z-, -o:st-/
  PositiveComparativeSuperlative
 Goarm-s 'poor'arm-ōz-aarm-ōst-s
 OEearmearm-raearm-ost/-ast


Type A reflects an IE suffix found in Latin comparatives of the type mai-ōr-em 'greater' (acc [s]g) < */mag-jo:s-m̥/; the zero-grade is /-is-/, and this remnant gives (by Verner's Law) Gothic -iz-, and later with rhotacism OE -r-. The -a ending is probably from the weak n-stem noun declension. This suffix of course causes umlaut of the root vowel, and leaves behind a front /e/ in the superlative.
   The B suffix is a Germanic development of unclear antecedents; it may reflect an original a-stem (OE o-stem) ablative ending */-o:-d/, which was used to form adverbs (type: L subit-ō 'suddenly', Go ga-leik-ō 'similarly': see §8.4.2). One possible scenario (Krahe 1965: §56) is a development in these adverbs of a comparative in */-o:is-/, later */-o:-s/; this served as an analogical target for the creation of a new suffix, and its extension to the adjective. Be that as it may, both A and B suffixes appear in all the Germanic dialects, but distributed differently; the A type is commoner in Gothic, the B type in NGmc and OE, while OHG shows a pretty even mixture.
   In OE, the choice of one or the other seems to be largely lexically determined; the adjectives that most often have type A are eald (ieldra, ieldest), geong 'young' (gi(e)ngra), hēah 'high' (hīer(r)a, lang 'long' (lengra), sceort 'short' (scyrtra); others that occasionally show it are brād 'broad' (brǣdra ~ brādra, strang 'strong' (strengra ~ strangra. Some basic A adjectives sometimes have B forms as well, e.g. geong with mainly gi(e)ngra but occasionally geongra.


 現代英語の形容詞の比較級接尾辞 -er については,ゲルマン祖語や古英語の A と B の2つのタイプに遡り得るが,いずれが直接の起源であるのかは即断できない.基体の i-mutation を伴わない B タイプのほうが有力候補と私は睨んでいるが,そもそも B については,その究極の起源が不詳という事情もある.そこには副詞形成語尾が関わっている可能性があり,形容詞の枠内で論じ切ることはできなさそうだ.一方,現代の最上級接尾辞 -est については,形態的に A タイプに遡るとみてよいだろう.
 すでに状況は複雑だ.

 ・ Lass, Roger. Old English: A Historical Linguistic Companion. Cambridge: CUP, 1994.
 ・ Krahe, H. Germanische Sprachwissenschaft. II, Formelehre. Berlin: de Gruyter, 1965.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2025-12-19 Fri

#6080. 中英語における any の不定冠詞的な用法 [article][adjective][comparison][me][oe]

 古英語の数詞 ān から不定代名詞や不定冠詞 (indefinite article) が発達したように,その派生語である古英語 ǣniȝ からも不定代名詞や不定形容詞が発達した.a(n)any は,このように起源と発達において類似点が多いため,意味や用法について互いに乗り入れしていると見受けられる側面がある.
 例えば,中英語では特に同等比較の構文において,不定冠詞 a(n) が予想されるところに any が現われるケースがある.不定冠詞としての any の用法だ.Mustanoja (263) より見てみよう.

In second members of comparisons, particularly in comparisons expressing equality, any is not uncommon: --- isliket and imaket as eni gles smeþest (Kath. 1661); --- tristiloker þan ony stel (RMannyng Chron. 4864); --- his berd as any sowe or fox was reed (Ch. CT A Prol. 552); --- as blak he lay as any cole or crowe (Ch. CT A Kn. 2692); --- fair was this younge wyf, and therwithal As any wezele hir body gent and smal (Ch. CT A Mil. 3234); --- his steede . . . Stant . . . as stille as any stoon (Ch. CT F Sq. 171); --- þ maden as mery as any men moȝten (Gaw. & GK 1953; any with a plural noun); --- also red and so ripe . . . As any dom myȝt device of dayntyeȝ oute (Purity 1046). The usage goes back to OE: --- scearpre þonne ænig sweord (Paris Psalter xliv 4).


 類似表現は古英語からもあるとのことだ.気になるのは,この場合の any は純粋に a(n) の代用なのだろうか.というのは,現代英語の He is as wise as any man. 「彼はだれにも劣らず賢い」の any の用法を想起させるからだ.単なる不定冠詞を使う場合よりも,any を用いる方がより強調の意味合いが出るということはないのだろうか.

 ・ Mustanoja, T. F. A Middle English Syntax. Helsinki: Société Néophilologique, 1960.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2025-12-16 Tue

#6077. 「ただ1人・1つ」を意味する副詞的な one [one][adjective][adverb][oe][me][article][numeral]

 one について,現代英語では失われてしまった副詞的な用法がある.「ただ1人・1つ;~だけ」を意味する onlyalone に近い用法だ.古英語や中英語では普通に見られ,同格的に名詞と結びつく場合には one は統語的に一致して屈折変化を示したので,起源としては形容詞といってよい.しかし,その名詞から遊離した位置に置かれることもあり,その点で副詞的ともいえるのだ.
 Mustanoja は "exclusive use" と呼びつつ,この one の用法について詳述している.以下,一部を引用しよう (293--94) .

EXCLUSIVE USE. --- The OE exclusive an, calling attention to an individual as distinct from all others, in the sense 'alone, only, unique,' occurs mostly after the governing noun or pronoun (se ana, þa anan, God ana), but anteposition is not uncommon either (an sunu, seo an sawul, to þæm anum tacne). It has been suggested by L. Bloomfield (see bibliography) that anteposition of the exclusive an is due to the influence of the conventional phraseology of religious Latin writings (unus Deus, solus Deus, etc.). After the governing word the exclusive one is used all through the ME period: --- he is one god over alle godnesse; He is one gleaw over alle glednesse; He is one blisse over alle blissen; He is one monne mildest mayster; He is one folkes fader and frover; He is one rihtwis ('he alone is good . . .' Prov. Alfred 45--55, MS J); --- ȝe . . . ne sculen habben not best bute kat one (Ancr. 190); --- let þe gome one (Gaw. & GK 2118). Reinforced by all, exclusive one develops into alone in earliest ME (cf. German allein and Swedish allena), and this combination, after losing its emphatic character, is in turn occasionally strengthened by all: --- and al alone his wey than hath he nome (Ch. LGW 1777).


 引用の最後のくだりでは,現代の aloneall alone の語源に触れられている.要するにこれらは,今はなき副詞的 one の用法を引き継いで残っている表現ということになる.そして,類義の only もまた one の派生語である.

 ・ Mustanoja, T. F. A Middle English Syntax. Helsinki: Société Néophilologique, 1960.
 ・ Bloomfield, L. "OHG Eino, OE Ana = Solus." Curme Volume of Linguistic Studies. Language Monograph VII, Linguistic Soc. of America, Philadelphia 1930. 50--59.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2025-11-24 Mon

#6055. 人称代名詞が修飾されるケース [personal_pronoun][adjective][sobokunagimon][definiteness][determiner][article]

 先日,知識共有サービス mond に「なぜ形容詞は代名詞 (she, it, mine…) を修飾できないんですか?」という質問が寄せられました.人称代名詞は「定」 (definiteness) の意味特徴をもち,かつ主たる機能が「指示」であるという観点から回答してみました.今回の回答は,とりわけ多くの方々にお読みいただいているようです.こちらより訪れてみてください.


mond_20251120.png



 その回答の最後に Quirk et al. の §6.20 を要参照と述べました.該当する部分を以下に引用しておきます. "Modification and determination of personal pronouns" と題する節の一部です.

   In modern English, restrictive modification with personal pronouns is extremely limited. There are, however, a few types of nonrestrictive modifiers and determiners which can precede or follow a personal pronoun. These mostly accompany a 1st or 2nd person pronoun, and tend to have an emotive or rhetorical flavour:
   
   (a) Adjectives:
         Silly me!, Good old you!, Poor us! <informal>
   (b) Apposition:
         we doctors, you people, us foreigners <familiar>
   (c) Relative clauses:
         we who have pledged allegiance to the flag, . . . <formal>
         you, to whom I owe all my happiness, . . . <formal>
   (d) Adverbs:
         you there, we here
   (e) Prepositional phrases:
         we of the modern age
         us over here <familiar>
         you in the raincoat <impolite>
   (f) Emphatic reflexive pronouns . . .:
         you yourself, we ourselves, he himself

   Personal pronouns do not occur with determiners (*the she, *both they), but the universal pronouns all, both, or each may occur after the pronoun head . . .:
         We all have our loyalties.
         They each took a candle.
         You both need help.


 さすがに定冠詞を含む決定詞 (determiner) が人称代名詞に付くことはないようですね.人称代名詞がすでに「定」であり,「定」の2重標示になってしまうからでしょうか.人称代名詞の本質的特徴について考えさせられる良問でした.

 ・ Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1972.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2025-10-10 Fri

#6010. quick に「生きている」の語義がある [adjective][semantic_change][polysemy][oed][khelf][oe][hee]

 10月7日(火)の heldio でお届けした khelf による「声の書評」の第3弾「#1591. 声の書評 by khelf 寺澤志帆さん --- 寺澤芳雄(著)『聖書の英語の研究』(研究社,2009年)」にて,quick という形容詞が意味変化との関連で話題とされていました.
 quick は「速い,すばやい」などの語義が基本ですが,古風あるいは文語的な響きをもって「生きている」の語義があります.むしろこちらの語義がこの形容詞の原義で,「生きている」→「生き生きとしている,きびきびしている」→「機敏な,敏感な」→「速い,すばやい」のような意味の展開を辿ったと考えられます.OED によると,「生きている」をはじめとする多くの語義がすでに古英語からみられますが,現代もっとも馴染み深い語義である「速い,すばやい」は1300年頃に初出しています.これら多くの語義が歴史のなかで地層のように積み重なってきており,quick は典型的な多義語の形容詞となっているのです.
 quick のあまり馴染みのない語義が用いられている表現をいくつか挙げてみましょう.文語的ですが the quick and the dead といえば「生者と死者」です.同じく古風な表現として quick with child 「妊娠して(胎動を感じている)」もあります.quick water は「流れる水」ほどの意味で,quicksilver は「流れる銀」すなわち「水銀」を意味します.
 名詞化した the quick は「神経の最も敏感な部分」ほどの意味から,とりわけ「(生爪をはがした)爪の下」の語義をもちます.ここから「深爪をする」は cut a nail to the quick などと表現します.
 quick は原義「生きている」からメタファーや共感覚のメカニズムを経て,さまざまな意味を生み出してきました.基本的な語義だからこその広範な展開といってよいでしょう.
 この語に関するさらなる展開や大元の語源については,『英語語源ハンドブック』quickly の項目もご覧ください.

 ・ 唐澤 一友・小塚 良孝・堀田 隆一(著),福田 一貴・小河 舜(校閲協力) 『英語語源ハンドブック』 研究社,2025年.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2025-06-15 Sun

#5893. 制限的付加詞それ自体の意味は制限的ではなく一般的なことが多い [semantics][restrictive_adjunct][adjective]

 昨日の記事「#5892. 制限的付加詞 (restrictive adjunct) と非制限的付加詞 (non-restrictive adjunct)」 ([2025-06-14-1]) で,Jespersen による説明を見たが,制限的付加詞 (restrictive adjunct) を解説したくだりの直後に,次の段落が続いている.典型的な制限的付加詞となる形容詞は,それ自体の意味としては制限的・特殊的というよりも,むしろ一般的であるという趣旨だ.一見して矛盾しているようにも思えるが,よく考えると理屈が通っている.

Now it may be remembered that these identical examples were given above as illustrations of the thesis that substantives are more special than adjectives, and it may be asked: is not there a contradiction between what was said there and what has just been asserted here? But on closer inspection it will be seen that it is really most natural that a less special term is used in order further to specialize what is already to some extent special: the method of attaining a high degree of specialization is analogous if one ladder will not do, you first take the tallest ladder you have and tie the second tallest to the top of it, and if that is not enough, you tie on the next in length, etc. In the same way, if widow is not special enough, you add poor, which is less special than widow, and yet, if it is added, enables you to reach farther in specialization; if that does not suffice, you add the subjunct very, which in itself is much more general than poor. Widow is special, poor widow more special, and very poor widow still more special, but very is less special than poor, and that again than widow.


 名詞句を構成する付加詞の意味の特殊性・一般性と,結果としての名詞句の指示対象の範囲の狭さ・広さが,反比例のような関係になっているという指摘だ.気にしたことがなかった意味論的観点で,新鮮である.梯子の比喩もユニークだ.

 ・ Jespersen, O. The Philosophy of Grammar. London: Allen and Unwin, 1924.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2025-06-14 Sat

#5892. 制限的付加詞 (restrictive adjunct) と非制限的付加詞 (non-restrictive adjunct) [adjective][restrictive_adjunct][relative_pronoun][semantics][youtube][yurugengogakuradio][voicy][heldio][notice][terminology]

 「ゆる言語学ラジオ」の最新回「不毛な対立を避けるために,英文法を学べ!」で関係詞の制限用法と非制限用法が話題とされている.こちらを受けて,先日 heldio でも「#1474. ゆる言語学ラジオの「カタルシス英文法」で関係詞の制限用法と非制限用法が話題になっています」と題してお話しした.
 関係詞に限らず,単純な形容詞を含め,名詞を修飾する付加詞 (adjunct) には,機能的に大きく分けて2つの種類がある.制限的付加詞 (restrictive adjunct) と非制限的付加詞 (non-restrictive adjunct) だ.Jespersen (108) より,まず前者についての説明を読んでみよう.

It will be our task now to inquire into the function of adjuncts: for what purpose or purposes are adjuncts added to primary words?
   Various classes of adjuncts may here be distinguished.
   The most important of these undoubtedly is the one composed of what may be called restrictive or qualifying adjuncts: their function is to restrict the primary, to limit the number of objects to which it may be applied; in other words, to specialize or define it. Thus red in a red rose restricts the applicability of the word rose to one particular sub-class of the whole class of roses, it specializes and defines the rose of which I am speaking by excluding white and yellow roses; and so in most other instances: Napoleon the third | a new book | Icelandic peasants | a poor widow, etc.


 続けて,後者について (111--12) .

Next we come to non-restrictive adjuncts as in my dear little Ann! As the adjuncts here are used not to tell which among several Anns I am speaking of (or to), but simply to characterize her, they may be termed ornamental ("epitheta ornantia") or from another point of view parenthetical adjuncts. Their use is generally of an emotional or even sentimental, though not always complimentary, character, while restrictive adjuncts are purely intellectual. They are very often added to proper names: Rare Ben Johnson | Beautiful Evelyn Hope is dead (Browning) | poor, hearty, honest, little Miss La Creevy (Dickens) | dear, dirty Dublin | le bon Diew. In this extremely sagacious little man, this alone defines, the other adjuncts merely describe parenthetically, but in he is an extremely sagacious man the adjunct is restrictive.


 ただし,付加詞の機能として2種類が区別されるとはいっても,それが形式的に区別されているかといえば,必ずしもそうではないことに注意が必要である.

 ・ Jespersen, O. The Philosophy of Grammar. London: Allen and Unwin, 1924.

Referrer (Inside): [2025-09-27-1] [2025-06-15-1]

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2025-04-19 Sat

#5836. 「ゆる言語学ラジオ」のターゲット1900回 --- mattercount が「重要である」を意味する動詞であるのが妙な件 [yurugengogakuradio][youtube][doublet][verb][adjective][pos][category][notice]



 火曜日に配信された「ゆる言語学ラジオ」の最新回は,久しぶりの「ターゲット1900を読む回」でした.タイトルは「right はなぜ「右」も「権利」も表すのか?」です.縁がありまして,この回の監修を務めさせていただきました(水野さん,今回もお声がけいただき,ありがとうございました).
 いくつかの英単語が扱われたのですが,今回注目したいのは mattercount という単語が「重要である」を意味する動詞として用いられている点です.動画内で水野さんも指摘していましたが,何だかしっくり来ない感じがします.「重要である」であれば,be important のように形容詞を用いるのがふさわしいように感じられるからです.なぜ動詞なのか,という疑問が生じます.
 2つの動詞を別々に考えましょう.まず matter が,なぜ「重要である」という意味の動詞になるのでしょうか.水野さんが紹介されているように matter の名詞としての基本的な意味は「物質」です.原義は「中身が詰まっているもの;スカスカではないもの」辺りだと思われます.しっかり充填されているイメージから「中身のある」「実質的な」「有意義な」「重要である」などの語義が生じたと考えられます.
 もう1つの「重要である」を意味する動詞 count はどうでしょうか.こちらも動画で紹介されていましたが,count の第1義は「数える」ですね.日本語でも「ものの数に入らない」という慣用句がありますが,逆に「数えられる;勘定に入れられる」ものは「重要である」という考え方があります.日英語で共通の発想があるのが,おもしろいですね.
 ちなみに count はラテン語 computāre が,フランス語において約まった語形に由来します.この computāre は,接頭辞 com- (共に,完全に)と putāre (考える)から成り,「徹底的に考える」「考慮に入れる」といった意味合いを経て「数える」「計算する」という意味に発展していったと考えられます.そして,このラテン語 computāre は別途直接に英語へ compute としても借用されています.つまり,countcompute は同じ語源を持つ2重語 (doublet) の関係となります.
 さて,mattercount が「重要である」を意味するように,本来であれば形容詞で表現されてしかるべきところで,動詞として表現されている例は他にもあります.例えば cost (費用がかかる)や resemble (似ている)なども,動作というよりは状態・性質に近い意味合いを帯びており,直感的には be worthbe like のように形容詞を用いて表わすのがふさわしいと疑われるかもしれません.
 しかし,逆の例もあります.品詞としては形容詞でありながらもも,本来の静的な意味合いを超えて,動的なニュアンスを帯びるものがあります.active (活動的な)という形容詞は,状態・性質を表わしているようにも思われますが,常に動き回っている動的なイメージを喚起するのも事実であり,すなわち意味的には十分に動的ということもできるのです.また,動詞の現在分詞や過去分詞から派生した形容詞,例えば interesting, surprised などは,もとが動詞なわけですから,幾分の動的な含みを保持しているのも無理からぬことなのです.
 このように見てくると,動詞と形容詞という品詞区分は確かに存在するものの,その意味的な境目を明確に指摘することは難しいことがわかります.両品詞は,意味的にはむしろ連続体でつながっていると見なすのがふさわしいように思われます.この問題については,「#3533. 名詞 -- 形容詞 -- 動詞の連続性と範疇化」 ([2018-12-29-1]) の記事も参考になるでしょう.
 今回のゆる言語学ラジオの「ターゲット1900を読む回」では,監修に関わらせていただきながら,mattercount といった非典型的な動詞について考え直す機会を得ることができ,勉強になりました.ご覧になっていない方は,ぜひチェックしてみてください.
 思えば,私が初めて「ゆる言語学ラジオさん」に関わらせていただいたきっかけの1つが「ターゲット1900を読む回」でした.「#5196. 「ゆる言語学ラジオ」出演第4回 --- 『英単語ターゲット』より英単語語源を語る回」 ([2023-07-19-1]) では,vid (見る)というラテン語根のみをネタに1時間近く話し続けるという風変わりな回を収録したのでした.そちらもぜひご覧いただければ.
 今回取り上げた mattercount をめぐる問題は,一昨日の heldio の配信回「#1418. 「ゆる言語学ラジオ」のターゲット1900を読む回 --- right はなぜ「右」も「権利」も表すのか?」でも注目しました.本記事の復習になると思いますので,ぜひそちらもお聴きください.


Referrer (Inside): [2026-01-01-1]

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2025-04-02 Wed

#5819. 開かれたクラス,閉じたクラス,品詞 [pos][terminology][linguistics][category][word_class][prototype][noun][verb][adjective][adverb][lexicology]

 pos のタグの着いたいくつかの記事で,品詞とは何かを論じてきた.今回も言語学辞典に拠って,品詞について理解を深めていきたい.International Encyclopedia of Linguistics の pp. 250--51 より,8段落からなる PARTS OF SPEECH の項を段落ごとに引用しよう.

PARTS OF SPEECH. Languages may vary significantly in the number and type of distinct classes, or parts of speech, into which their lexicons are divisible. However, all languages make a distinction between open and closed lexical classes, although there may be relatively few of the latter in languages favoring morphologically complex words. Open classes are those whose membership is in principle unlimited, and may differ from speaker to speaker. Closed classes are those which contain a fixed, usually small number of words, and which are essentially the same for all speakers.


 品詞論を始める前に,まず語彙を「開かれたクラス」 (open class) と「閉じたクラス」 (closed class) に大きく2分している.この2分法は普遍的であることが説かれる.

The open lexical classes are nouns, verbs, adjectives, and adverbs. Not all these classes are found in all languages; and it is not always clear whether two sets of words, having some shared and some unshared properties, should be identified as belonging to distinct open classes, or to subclasses of a single class. Criteria for determining which open classes are distinguished in a given language are syntactic and/or morphological, but the names used to identify the classes are generally based on semantic criteria.


 「開かれたクラス」についての説明が始まる.言語にもよるが,概ね名詞,動詞,形容詞,副詞が主に意味的な基準により区別されるという.

The noun/verb distinction is apparently universal. Although the existence of this distinction in certain languages has been questioned, close scrutiny of the facts has invariably shown clear, if sometimes subtle, grammatical differences between two major classes of words, one of which has typically noun-like semantics (e.g. denoting persons, places, or things), the other typically verb-like semantics (e.g. denoting actions, processes, or states).


 とりわけ名詞と動詞の2つの品詞については,ほぼ普遍的に区別されるといってよい.

 Nouns most commonly function as arguments or heads of arguments, but they may also function as predicates, either with or without a copula such as English be. Categories for which nouns are often morphologically or syntactically specified include case, number, gender, and definiteness.


 名詞の典型的な機能や保有する範疇が紹介される.

Verbs most commonly function as predicates, but in some languages may also occur as arguments. Categories for which they are often specified include tense, aspect, mood, voice, and positive/negative polarity.


 次に,動詞の典型的な機能や保有する範疇について.

Adjectives are usually identified grammatically as modifiers of nouns, but also commonly occur as predicates. Semantically, they often denote attributes. A characteristic specification is for positive, comparative, or superlative degree. Some languages do not have a distinct class of adjectives, but instead express all typically adjectival meanings with nouns and/or verbs. Other languages have a small, closed class that may be identified as adjectives --- commonly including a few words denoting size, color, age, and value --- while nouns and/or verbs are used to express the remainder of adjectival meanings.


 続けて形容詞の典型的な機能が論じられる.言語によっては形容詞という語類を明確にもたないものもある.

Adverbs, often a less than homogeneous class, may be identified grammatically as modifiers of constituents other than nouns, e.g. verbs, adjectives, or sentences. Their semantics typically varies with what they modify. As modifiers of verbs they may denote manner (e.g. slowly); of adjectives, degree (extremely); and of sentences, attitude (unfortunately). Many languages have no open class of adverbs, and express adverbial meanings with nouns, verbs, adjectives窶俳r, in some heavily affixing languages, affixes.


 さらに副詞が比較的まとまりのない品詞として紹介される.名詞以外を修飾する語として,意味特性は多様である.

Some commonly attested closed classes are articles, auxiliaries, clitics, copulas, interjections, negators, particles, politeness markers, prepositions and postpositions, pro-forms, and quantifiers. A survey of these and other closed classes, as well as a detailed account of open classes, is given by Schachter 1985.


 最後に「閉じたクラス」が簡単に触れられる.

 全体的に英語ベースの品詞論となっている感はあるが,理解しやすい解説である.この項の執筆者であり,最後に言及もある Schachter には本格的な品詞論の論考があるようだ.

 ・ Frawley, William J., ed. International Encyclopedia of Linguistics. 2nd ed. Vol. 3. Oxford: Oxford UP, 2003.
 ・ Schachter, Paul. "Parts-of-Speech Systems." Language Typology and Syntactic Description. Vol. 1. Clause Structure. Ed. Timothy Shopen. p. 3?61. Cambridge and New York: CUP, 1985. 3--61.

Referrer (Inside): [2026-01-01-1]

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2025-02-19 Wed

#5777. 形容詞から名詞への品詞転換 [adjective][noun][conversion][suffix][agentive_suffix]

 Poutsma をパラパラめくっていると,興味深い単語一覧がたくさん見つかる.例えば,形容詞から名詞に品詞転換 (conversion) した主要語リストがおもしろい (Chapter XXIX, 1--3; pp. 368--76) .まず,そのリストの前書き部分を引用しよう.

A large group is made up by such as end in certain suffixes belonging to the foreign element of the language. Some of these seem to be (still) more or less unusual in their changed functions. In the following illustrations they are marked by † . . . . The suffixes referred to above are chiefly: a b l e, al, an, a n t, a r, a r y, a t e, end, e n t, (i) a l, (i) a n, ien, ible, i c, ile, ine, ior, ist, ite, i v e, ut, among which especially those printed in paced type afford many instances. (368)


 特定の接尾辞をもつものが多いことは,以下のリストの具体例を眺めるとよく分かるだろう(ただし,Poutsma は1914年の著書であることに注意).

adulterant
aggressive
alien
annual
astringent
barbarian
captive
casual
ceremonial
classic
cleric
clerical
confidant
consumptive
constituent
contemporary
cordial
corrective
degenerate
dependant
detrimental
dissuasives
domestic
eccentric
ecclesiastic
electric
effeminate
elastic
epileptic
exclusive
expectant
exquisite
extravagant
familiar
fanatic
fashionable
flippant
fundamental
gallants
human
illiterate
imaginative
imbecile
immortal
incapable
incidental
incompetent
inconstant
incurable
indifferent
inevitable
infuriate
innocent
inseparable
insolent
insolvent
intellectual
intermittent
intimate
irreconcilable
irrepressible
juvenile
legitimate
lenitive
mandatory
mercenary
miserable
militant
moderate
mortal
national
native
natural
necessary
negative
neutral
notable
obstructive
ordinary
orient
oriental
original
particular
peculiar
pragmatic
persuasive
pertinent
politic
political
preliminary
private
proficient
progressive
reactionary
regular
religious
requisite
reverend
revolutionary
rigid
romantic
royal
solitary
specific
stimulant
ultimate
undesirable
unfortunate
unseizable
unusual
vegetable
visitant
voluntary
voluptuary
vulgar


 形容詞から品詞転換した名詞の意味論が気になってきた.もとの形容詞の意味論的特徴も影響してくるだろうし,接尾辞そのものの性質も関与してくるだろう.

 ・ Poutsma, H. A Grammar of Late Modern English. Part II, The Parts of Speech, 1A. Groningen: P. Noordhoff, 1914.

Referrer (Inside): [2026-01-01-1]

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2025-01-28 Tue

#5755. divers vs diverse は Johnson の辞書でも別見出し [johnson][adjective][pronoun][variant][doublet][note][wod][ari][bible]

 昨日の記事「#5754. divers vs diverse」 ([2025-01-27-1]) の続編.昨日の記事を執筆した後,ヘルメイトの ari さんによるhel活 note 記事「#177 【WD】久しぶりの英語辞書の「今日のことば」。」を読んで知ったのだが,divers という単語が1月24日の Merriam-Webster: Word of the Dayで取り上げられていたとのこと.


wod_divers_20250124.png



 diversdiverse について,1755年の Johnson の辞書を引いてみた.昨日の引用文で示されていた通り,各々の語が確かに別々に立項されている.そちらを掲載しよう.




 Johnson の記述から,このペアの単語について気になった点を列挙する.

 ・ diverse のほうも divers とともに強勢は第1音節にあった(ただし現代でも両語にはいずれの音節にも強勢が落ち得るマイナー発音は聞かれる)
 ・ 意味の違いは divers は "more than one" で,diverse は "different" と単純明快
 ・ 当時すでに divers は使われなくなっていた
 ・ 例文をみると divers に不定代名詞としての用法があり,同じ例文には同用法の some もみえる

 divers を用いた聖書の「使徒行伝」 (= the Acts of the Apostles) からの有名な1節として,"But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus." (Acts 19:9) を挙げておこう.

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

2025-01-27 Mon

#5754. divers vs diverse [variant][pronunciation][latin][french][doublet][stress][spelling][adjective][polysemy][pronoun][doublet]

 米国ではトランプ2.0が発足し,世界も予測不能のステージに入ってきている.この新政権では,DEI (= diversity, equity, and inclusion) の理念からの離脱が図られているとされる.この1つめの diversity は「多様性;相違」を意味するキーワードであり,英語にはラテン語からフランス語を経て14世紀半ばに借用されてきた.
 この名詞の基体はラテン語の形容詞 dīversum であり,これ自体は動詞 dīvertere (わきへそらす,転換する)に遡る.それて転じた結果,「別種の;多様な;数個の」へ展開したことになる.
 ところで,現代英語辞書には divers /ˈdaɪvəz/ と diverse /daɪˈvəːs/ とが別々に立項されている.綴字上は語尾に <e> があるかないかの違いがあり,発音上は強勢の落ちる音節および語末子音の有声・無声の相違がある.意味・語法としては,前者は古風・文学的な響きをもって「別種の;数個の」で用いられ,後者は主に「多様な」の語義で通用される.もともとは両者は互いに異形にすぎず,中英語期以降いずれの語義にも用いられてきたが,1700年頃に語形・意味において分化してきた.
 divers /ˈdaɪvəz/ は「数個;数人」を意味する名詞・代名詞としても用いられるようになったためか,その語末子音は,名詞複数形の -s を反映するかのように /z/ へと転じた.また,diverse /daɪˈvəːs/ の発音と綴字は,ラテン語由来の adverse, inverse などと関連づけられて定着したものと思われる.
 OED でも両語は別々に立項されているが,Diverse, Adj. & Adv. の項にて両語の形態と発音の歴史が詳細に解説されている.

Form and pronunciation history
The stress was originally on the second syllable, but was at an early date shifted to the first, although both pronunciations long coexisted, especially in verse. In early modern English divers (with stress on the first syllable) is the dominant form (overwhelmingly so in the 17th cent.), especially in the very common sense 'several, sundry, various' (see divers adj.) in which the word always occurs with a plural noun (the final -s coming to be pronounced /z/ after the plural ending -s, making the word homophonous with the plural of diver n.).
By the 18th cent. the senses of the word had come to be distinguished in form, with divers typically used to express the notions of variety and (especially) indefinite number (see divers adj. & n.) and diverse (probably by more immediate association with Latin diversus) the notion of difference (as in senses A.1 and A.3); thus Johnson (1755), Sheridan (1780), and Walker (1791), all of whom have two parallel entries. Both forms were typically stressed on the first syllable, and differed only in the pronunciation of the final consonant (respectively /z/ and /s/ ). The same formal and semantic distinction is reflected in 19th-cent. dictionaries, including Smart (1836), Worcester (1846), Knowles (1851), Stormonth (1877), Cent. Dict. (1889), and New English Dictionary (OED first edition) (1897). The latter notes at divers adj. (in sense 'various, sundry, several') that it is 'now somewhat archaic, but well known in legal and scriptural phraseology'; in this form the word is now chiefly archaic and used mainly in literary or legal contexts.
In the second half of the 19th cent. (as divers adj. was gradually becoming more restricted in use), the dictionaries begin to note an alternative pronunciation for diverse adj. with stress on the second syllable. This pronunciation probably continues the original one that had never entirely disappeared for this form, as is shown by examples from verse (compare e.g. quots. a1618, 1837 at sense A.1a, 1754 at sense A.3a). Knowles (1851) is one of the first dictionaries to note this pronunciation of diverse adj. (which, interestingly, he gives as the sole pronunciation); more commonly the two alternatives are given, as e.g. Craig (1882), who puts the pronunciation with initial stress first, and Stormonth (1877), Cent. Dict. (1889), New English Dictionary (OED first edition) (1897), who give priority to the pronunciation with stress on the second syllable; this has since become by far the more common pronunciation of the word.

Referrer (Inside): [2026-01-01-1] [2025-01-28-1]

[ 固定リンク | 印刷用ページ ]

Powered by WinChalow1.0rc4 based on chalow