hellog¡Á±Ñ¸ì»Ë¥Ö¥í¥°     ChangeLog ºÇ¿·     ¥«¥Æ¥´¥êºÇ¿·     Á°¥Ú¡¼¥¸ 1 2 3 4 ¼¡¥Ú¡¼¥¸ / page 2 (4)

shakespeare - hellog¡Á±Ñ¸ì»Ë¥Ö¥í¥°

ºÇ½ª¹¹¿·»þ´Ö: 2024-04-26 08:56

2021-07-28 Wed

¢£ #4475. Love's Labour's Lost ¤è¤ê¸ì¸»ÅªÄÖ»ú¤ÎµÄÏÀ¤Î¤¯¤À¤ê [shakespeare][mulcaster][etymological_respelling][popular_passage][inkhorn_term][latin][loan_word][spelling_pronunciation][silent_letter][orthography]

¡¡¤Ê¤¼ doubt ¤ÎÄÖ»ú¤Ë¤Ïȯ²»¤·¤Ê¤¤ <b> ¤¬¤¢¤ë¤Î¤«¡¤¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï±Ñ¸ì¤ÎÄÖ»ú¤Ë´Ø¤¹¤ëÁÇËѤʵ¿Ìä¤ÎÄêÈ֤Ǥ¢¤ë¡¥¤³¤ì¤Þ¤Ç¤â¿¤¯¤Îµ­»ö¤Ç¼è¤ê¾å¤²¤Æ¤­¤¿¤¬¡¤¼çÍפʤâ¤Î¤ò¤¤¤¯¤Ä¤«µó¤²¤Æ¤ª¤³¤¦¡¥

¡¡¡¦ ¡Ö#1943. Holofernes --- ¸ì¸»ÅªÄÖ»ú¤ÎÎ黿¼Ô¡× ([2014-08-22-1])
¡¡¡¦ ¡Ö#3333. ¤Ê¤¼ doubt ¤ÎÄÖ»ú¤Ë¤Ïȯ²»¤·¤Ê¤¤ b ¤¬¤¢¤ë¤Î¤«¡©¡× ([2018-06-12-1])
¡¡¡¦ ¡Ö#3227. ¹ÖºÂ¡Ö¥¹¥Ú¥ê¥ó¥°¤Ç¤¿¤É¤ë±Ñ¸ì¤ÎÎò»Ë¡×¤ÎÂè4²ó¡Ödoubt ¤Î <b>--- ¶áÂå±Ñ¸ì¤Î¥¹¥Ú¥ê¥ó¥°¡×¡× ([2018-02-26-1])
¡¡¡¦ ¡Ö°µÅÝŪʢÍî¤Á´¶¡ª±Ñ¸ì¤Îȯ²»¤ÈÄ֤꤬°ìÃפ·¤Ê¤¤Íýͳ¤òÀìÌç²È¤Ëʹ¤­¤Ë¹Ô¤Ã¤¿¤é¡¢ÈȿͤÏÃæÀ¤¤«¤é¶áÂå¤Ë¤«¤±¤Æ¤Î¡Ö¸«±É¡×¤È¡ÖÂÆÀ­¡×¤À¤Ã¤¿¡£¡×¡ÊDMM±Ñ²ñÏÃ¥Ö¥í¥°¤µ¤ó¤Ë¤è¤ë¥¤¥ó¥¿¥Ó¥å¡¼¡Ë

¡¡doubt ¤Î <b> ¤ÎÌäÂê¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¤16À¤µªËö¤«¤é¤Îͭ̾¤Ê¸ÀµÚ¤¬¤¢¤ë¡¥Shakespeare ¤Ë¤è¤ë½é´ü¤Î´î·à Love's Labour's Lost ¤Î¤Ê¤«¤Ç¡¤Åоì¿Íʪ¤Î1¿Í¡¤êʳؼԤΠHolofernes (°ìÀâ¤Ë¤Ï¼Âºß¤Î Richard Mulcaster ¤ò¥â¥Ç¥ë¤È¤·¤¿¤È¤µ¤ì¤ë¡Ë¤¬ <b> ¤òȯ²»¤¹¤Ù¤­¤À¤È¼çÄ¥¤¹¤ë¤¯¤À¤ê¤¬¤¢¤ë¡¥¤³¤Î´î·à¤Ï1593--94ǯ¤Ë½ñ¤«¤ì¤¿¤È¤µ¤ì¤ë¤¬¡¤Åö»þ¤Þ¤µ¤ËÀ¤¤ÎÃæ¤Ç inkhorn_term ¤ò½ä¤ëÏÀÁ褬·«¤ê¹­¤²¤é¤ì¤Æ¤¤¤¿¤Î¤À¤Ã¤¿¡Êcf. ¡Ö#1408. ¥¤¥ó¥¯Ôä¸ìÏÀÁè¡× ([2013-03-05-1])¡Ë¡¥¤³¤Î»þÂåÇطʤòǰƬ¤Ë Holofernes ¤ÎÂæ»ì¤òÆɤà¤È¡¤Ì£¤ï¤¤¤¬ÊѤï¤Ã¤Æ¤¯¤ë¡¥¤½¤Î³Ë¿´Éôʬ¤Ï¡Ö#1943. Holofernes --- ¸ì¸»ÅªÄÖ»ú¤ÎÎ黿¼Ô¡× ([2014-08-22-1]) ¤Ç°úÍѤ·¤¿¤¬¡¤¤â¤¦¾¯¤·Ä¹¤á¤Ë¡¤¤«¤Ä1623ǯ¤ÎÂè1¥Õ¥©¥ê¥ª¤«¤é²þ¤á¤Æ°úÍѤ·¤¿¤¤¡ÊSmith ÈǤΠpp. 195--96 ¤è¤ê¡Ë¡¥

Actus Quartus.
Enter the Pedant, Curate and Dull.

Ped. Satis quid sufficit.
Cur. I praise God for you sir, your reasons at dinner haue beene sharpe & sententious: pleasant without scurrillity, witty without affection, audacious without impudency, learned without opinion, and strange without heresie: I did conuerse this quondam day with a companion of the Kings, who is intituled, nominated, or called, Dom Adriano de Armatha.
Ped. Noui hominum tanquam te, His humour is lofty, his discourse peremptorie: his tongue filed, his eye ambitious, his gate maiesticall, and his generall behauiour vaine, ridiculous, and thrasonical. He is too picked, too spruce, to affected, too odde, as it were, too peregrinat, as I may call it.
Cur. A most singular and choise Epithat,
Draw out his Table-booke,
Ped. He draweth out the thred of his verbositie, finer than the staple of his argument. I abhor such phnaticall phantasims, such insociable and poynt deuise companions, such rackers of ortagriphie, as to speake dout fine, when he should say doubt; det, when he shold pronounce debt; d e b t, not det: he clepeth a Calf, Caufe: halfe, hawfe; neighbour vocatur nebour; neigh abreuiated ne: this is abhominable, which he would call abhominable: it insinuateth me of infamie: ne inteligis domine, to make franticke, lunaticke?
Cur. Laus deo, bene intelligo.
Ped. Bome boon for boon prescian, a little scratched, 'twill serue.


¡¡Âè1¥Õ¥©¥ê¥ª¤½¤Î¤â¤Î¤«¤é¤Î°úÍѤʤΤǡ¤Æɤà¤Î¤ÏÆñ¤·¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤¬¡¤Á´ÂΤȤ·¤Æ Holofernes (= Ped¡¥) ¤Îêʳؿ¶¤ê¤¬¡¤¥é¥Æ¥ó¸ì»ÈÍѡʤȤ¤¤¦¤è¤ê¤âÍðÍѡˤ«¤é¤â¤è¤¯ÅÁ¤ï¤ë¤À¤í¤¦¡¥Åö»þ¼ÂºÝ¤Ë¤Ê¤µ¤ì¤Æ¤¤¤¿ÏÀÁè¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥á¤·¤ÆÉÁ¤¤¤¿¤â¤Î¤È»×¤ï¤ì¤ë¤¬¡¤¤½¤ì¤«¤é400ǯ°Ê¾å¤¿¤Ã¤¿¸½ºß¤â¤Ê¤ª¡Ö¤Ê¤¼ doubt ¤ÎÄÖ»ú¤Ë¤Ïȯ²»¤·¤Ê¤¤ <b> ¤¬¤¢¤ë¤Î¤«¡©¡×¤È¤¤¤¦ÁÇËѤʵ¿Ìä¤Î·Á¤ÇµÄÏÀ¤µ¤ì³¤±¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï¡¤¤Ê¤ó¤È¤â©¤ÎŤ¤ÏÃÂê¤Ç¤¢¤ë¡¥

¡¡¡¦ Smith, Jeremy J. Essentials of Early English. 2nd ed. London: Routledge, 2005.

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2021-03-16 Tue

¢£ #4341. Shakespeare ¤Ë¤ß¤é¤ì¤ë4ÂαÕÀâ [shakespeare][humours][literature][four_cardinal_humours]

¡¡¸ÅÂ塦ÃæÀ¤¥è¡¼¥í¥Ã¥Ñ¤Î°å³Ø¡¦ÉÂÍý³Ø¤Ë¤ª¤¤¤Æ¤Ï¡¤¿´¿È¤ÎÉÂÂÖ¤òÂÎ±Õ (humours) ¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆÀâÌÀ¤¹¤ë¸¶Íý¤¬¹­¤¯¼õ¤±Æþ¤ì¤é¤ì¤Æ¤¤¤¿¡¥¤È¤ê¤ï¤±¸ÅÂ奮¥ê¥·¥¢¤Î»þÂå¤è¤ê¥Ò¥Ã¥Ý¥¯¥é¥Æ¥¹¤ä¥¬¥ì¥Î¥¹¤¬»ØŦ¤·¤Æ¤­¤¿4¼ï¤ÎÂÎ±Õ (the four cardinal humours) ¤¬½ÅÍפÊÌò³ä¤ò²Ì¤¿¤¹¤È¤µ¤ì¤¿¡¥·ì±Õ (blood)¡¤Ç´±Õ (phlegm)¡¤¡Ê²«¡ËÃÀ½Á (choler¡¤yellow bile)¡¤¹õÃÀ½Á (melancholy, black bile) ¤Î4¼ï¤Ç¤¢¤ë¡¥¤³¤ì¤é¤Î¥Ð¥é¥ó¥¹¤¬¤è¤¤¤È·ò¹¯¤È¤Ê¤ë¤¬¡¤ÉÔ­¤ä²á¾ê¤¬À¸¤¸¤ë¤È¡¤»ÙÇÛŪ¤ÊÂαդμïÎà¤Ë±þ¤¸¤ÆÆÃÍ­¤ÎÉÂÂÖ¡¤µ¤¼Á¡¤µ¤Ê¬¤¬¸½½Ð¤¹¤ë¤È¤¤¤¦¡¥Crystal and Crystal (230) ¤ÎÀâÌÀ¤ò°ú¤³¤¦¡¥

In early account of human physiology, a person's physical and mental disposition was thought to be governed by a combination of fluids, or humours, within the body. Four humours were recognized: blood, phlegm, choler (also called yellow bile), and melancholy (also called black bile or black choler). The notion transferred readily into a range of seances to do with temperament, mood, inclination, and manner of action . . . , regarded as permanent or alterable features of behaviour.


¡¡¥ë¥Í¥µ¥ó¥¹°Ê¹ß¤Ë¤Ï²ò˶³Ø¤¬¿ÊÊ⤷4ÂαÕÀâ¤Ï½ù¡¹¤ËÇѤì¤Æ¤¤¤Ã¤¿¤¬¡¤Shakespeare ¤Î»þÂå¤Ë¤Ï¤Þ¤À¸å¼Ô¤Î±Æ¶Á¤¬¿§Ç»¤¯»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤¿¡¥Shakespeare ¤«¤é¤ÎÎã¤Î°ìÉô¤ò Crystal and Crystal (230) ¤è¤êµó¤²¤Ä¤Ä¡¤Åоì¿Íʪ¤Î¤Ê¤«¤Ë4ÂαÕÀâ¤Î¶ñÂÎŪ¤ÊÈ¿±Ç¤ò¤ß¤Æ¤ß¤è¤¦¡¥

HumourTypical dispositionSeen in characterExample
bloodoptimistic, passionate, amorous, courageousHotspur (as described by his wife)In military rules, humours of blood, / He was the mark and glass, copy and book, / That fashioned others (2H4 ll.iii.30)
phlegmdull, indifferent, indolent, apathetic, idleFalstaff and his companions (as described by Prince Hal)I know you all, and will awhile uphold / The unyoked humour of your idleness, (1H4 l.ii.194)
cholerangry, irascible, bad-temperedCassius (as described by Brutus)Go show your slaves how choleric you are ... Must I stand and crouch / Under your testy humour? (JC IV.iii.43)
melancholysad, gloomy, sullen, depressedJaques (as described by Rosalind)They say you are a melancholy fellow. [Jaques] I am so: I do love it better than laughing (AY IV.i.3)


¡¡¤³¤Î¤è¤¦¤Ë¡¤4ÂαÕÀâ¤Î±Æ¶Á¤Ï Shakespeare ¤Î¤è¤¦¤Ê¶áÂå´ü¤Ç¤â¤Þ¤À¿§Ç»¤¯¤ß¤é¤ì¤ë¡¥»þÂåŪ¤ËÀèΩ¤Ä Chaucer ¤ò´Þ¤àÃæÀ¤±Ñ¸ì±Ñʸ³Ø¤Ë¤ª¤¤¤Æ¡¤¤Ê¤ª¤µ¤é¿§Ç»¤¤¤³¤È¤Ï¤¤¤¦¤Þ¤Ç¤â¤Ê¤¤¡¥

¡¡¡¦ Crystal, David and Ben Crystal. Shakespeare's Words: A Glossary & Language Companion. London: Penguin, 2002.

Referrer (Inside): [2023-11-18-1]

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2021-02-12 Fri

¢£ #4309. shall we ¤ÎÂå¤ï¤ê¤È¤·¤Æ¤Î shall's (= shall us) [shakespeare][personal_pronoun]

¡¡Shakespeare, Winter's Tale, Act I, Scene 2 ¤Ë¤Æ¡¤Hermione ¤¬ Leontes ¤Ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¸ì¤ê¤«¤±¤ë²Õ½ê¤¬¤¢¤ë¡¥"If you would seek us, We are yours i' the garden: shall's attend you there?"¡¡¤³¤³¤Ç¤Ï¡¤shall's (= shall us) ¤¬ shall we ¤ÎÂå¤ï¤ê¤È¤·¤ÆÍѤ¤¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¡¥¼ç³Ê¤Î us ¤Î»öÎã¤À¡¥
¡¡¼ç³Ê·Á¤¬ÍѤ¤¤é¤ì¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤ÇÌÜŪ³Ê·Á¤¬¸½¤ï¤ì¤ë¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï¡¤we/us ¤Ë¸Â¤é¤º¿Í¾ÎÂå̾»ìÁ´È̤ˤ褯¤ß¤é¤ì¤ë¸½¾Ý¤Ç¤¢¤ë¡¥It's me., He is older than her., what did 'em call it?, Us Scots keep fighting back. ¤Î¤è¤¦¤ÊÎ㤬µó¤²¤é¤ì¤ë¤·¡¤you ¤Ë»ê¤Ã¤Æ¤Ï¡¤Îò»ËŪ¤Ë¶èÊ̤µ¤ì¤Æ¤¤¤¿¼ç³Ê·Á¤ÈÌÜŪ³Ê·Á¤¬¸å¼Ô¤Ë½¸Ì󤵤ì¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬É¸½à·Á¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Û¤É¤À¡¥
¡¡¡Ö#3502. pronoun exchange¡× ([2018-11-28-1]) ¤Ç¤ß¤¿¤è¤¦¤Ë¡¤¤³¤Î¼ï¤Î¿Í¾ÎÂå̾»ì¤Î¡Ö³Ê°ã¤¤¡×¤Ï¡¤¸½Âå¤Î½ôÊý¸À¤Ë¤ª¤¤¤Æ¹­¤¯´Ñ»¡¤µ¤ì¤ë (cf. ¡Ö#793. she --- ¸½Â奤¥ó¥°¥é¥ó¥ÉÊý¸À¤Ë¤ª¤±¤ë°Û·Á¤ÎʬÉÛ¡× ([2011-06-29-1]))¡¥Îò»ËŪ¤Ë¤â¡¤¤ª¤½¤é¤¯ pronoun exchange ¤ÏÆü¾ïÃãÈÓ¤À¤Ã¤¿¤í¤¦¡¥
¡¡¤¿¤À¤·¡¤OED ¤Ë¤è¤ë¤È¡¤we/us ¤Î pronoun exchange ¤Ë´Ø¤·¤Æ¤¤¤¨¤Ð¡¤¤¢¤¯¤Þ¤Ç¶áÂå°Ê¹ß¤Î¸½¾Ý¤Î¤è¤¦¤À¡¥us, pron., n., and adj. ¤Î 9b ¤Ë¡¤ÌäÂê¤ÎÍÑË¡¤¬µó¤²¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¡¥°Ê²¼¤Ë¡¤¤¤¤¯¤Ä¤«Îã¤ò½Ð¤½¤¦¡¥2¤ÄÌܤ¬¤Þ¤µ¤Ë shall us ¤Î»öÎã¤Ç¤¢¤ë¡¥

¡¡¡¦ 1562 N. Winȝet Certain Tractates (1888) I. 12 And vtheris for not saying this ane word---'My maisteris, vs lufe ȝou and ȝour doctryne' are deposit of thair offices.
¡¡¡¦ 1607 T. Dekker & J. Webster Famous Hist. Thomas Wyat sig. Bv Come my Lords, shall vs march.
¡¡¡¦ c1860 J. T. Staton Bobby Shuttle iii. 41 Should us tell o'th yung shantledurt?
¡¡¡¦ 1880 L. Parr Adam & Eve II. 25 Us'll have down the big Bible and read chapters verse by verse.

¡¡°Ê¾å¡¤·ÄØæµÁ½ÎÂç³Øʸ³ØÉô±ÑÊÆʸ³ØÀ칶¤ÎƱν¤Ç¡¤Shakespearian ¤Î°æ½Ð¿·¶µ¼ø¤è¤ê¤ª¿Ò¤Í¤ò¼õ¤±¤ÆÄ´¤Ù¤¿¼¡Âè¤Ç¤¹¡¥¡Ê°æ½ÐÀèÀ¸¡¤±Ñ¸ì»ËŪ¤Ë¤â¤ª¤â¤·¤í¤¤Ì䤤¤ò¤¢¤ê¤¬¤È¤¦¤´¤¶¤¤¤Þ¤¹¡ª¡Ë

Referrer (Inside): [2023-12-27-1] [2021-02-13-1]

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2021-01-19 Tue

¢£ #4285. Shakespeare ¤Î±Ñ¸ì»Ë¾å¤Î°ÕµÁ¡© [shakespeare][conversion][chaucer][bible]

¡¡Shakespeare ¤Î±Ñʸ³Ø»Ë¾å¤Î°ÕµÁ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¸À¤¦¤Þ¤Ç¤â¤Ê¤¤¡Ê¡Ö±Ñ¡×¤ò¼è¤ê½ü¤¤¤Æ¡¤Ê¸³Ø»Ë¾å¤Î°ÕµÁ¤È¤¤¤Ã¤Æ¤âÊѤï¤é¤Ê¤¤¤À¤í¤¦¡Ë¡¥¤Þ¤¿¡¤±Ñ¹ñʸ²½»Ë¾å¤Î°ÕµÁ¤âƱ¤¸¤è¤¦¤Ë¿ÓÂç¤À¤í¤¦¡¥¤¢¤Þ¤ê¤Ë¼«ÌÀ¤¹¤®¤ÆµÄÏÀ¤Ë¤â¤Ê¤é¤Ê¤¤¡¤¤È¤¤¤¦È¿±þ¤¬Â¿¤¤¤Ë¤Á¤¬¤¤¤Ê¤¤¡¥
¡¡¤·¤«¤·¡¤Shakespeare ¤Î±Ñ¸ì»Ë¾å¤Î°ÕµÁ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¤É¤¦¤À¤í¤¦¤«¡¥Shakespeare ¤¬±Ñ¸ì¤È¤¤¤¦¸À¸ì¤ËÍ¿¤¨¤¿¥¤¥ó¥Ñ¥¯¥È¡¤¤ÈÌ䤤ľ¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡¥»ä¤Ï¡¤¾å¤Ë½Ò¤Ù¤¿±Ñʸ³Ø»Ë¾å¡¤±Ñ¹ñʸ²½»Ë¾å¤Î°ÕµÁ¤ÈÈæ¤Ù¤Æ¡¤±Ñ¸ì»Ë¾å¤Î°ÕµÁ¤Ï¤½¤ì¤Û¤ÉÂ礭¤¯¤Ê¤¤¤À¤í¤¦¤È¹Í¤¨¤Æ¤¤¤ë¡¥¤·¤«¤·¡¤Âç³ØÀ¸¤Î°Õ¸«¤Ê¤É¤òʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤È¡¤°ìÈÌŪ¤Ë¡Ö±Ñʸ³Ø¡á±Ñ¹ñʸ²½¡á±Ñ¸ì¡×¤È¤¤¤¦Åù¼°¤¬À®¤êΩ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¡¤Shakespeare ¤Î±Ñ¸ì»Ë¾å¤Î°ÕµÁ¤â¤Þ¤¿Â礭¤¤¤È¤¤¤¦·ëÏÀ¤Ë¤Ê¤ë¤³¤È¤¬°µÅÝŪ¤Ë¿¤¤¡¥
¡¡¸í²ò¤ò¾·¤­¤½¤¦¤Ê¤Î¤ÇÀè¤ËÃǤï¤Ã¤Æ¤ª¤¯¡¥Shakespeare ¤¬¸åÀ¤¤Ë»Ä¤·¤¿É½¸½¡ÊÂæ»ì¡¤À®¶ç¡¤¸Á¡¤Ã±¸ì¡¤¸ìË¡¤Ê¤É¡Ë¤Î¼ïÎà¤ÎË­ÉÙ¤µ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¤µ¿¤¦Í¾ÃϤϤʤ¤¡¥¸½Âå¤Ë»ê¤ë¤Þ¤Ç¤ÎÈï°úÍÑÉÑÅ٤Ȥ¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¤¤¨¤Ð¡¤À»½ñ¤« Shakespeare ¤«¤È¸À¤ï¤ì¤ë¤Û¤É¤ÎÀäÂв¦¼Ô¤Ç¤¢¤ë¡¥¤½¤ì¤Û¤É¤Îͭ̾¿Í¤Ç¤¢¤ë¤«¤é¡¤±Ñ¸ì»Ëµ­½Ò¤Ç¤â²¿¤«¤ÈÅо줹¤ëµ¡²ñ¤¬Â¿¤¤¡¥»ä¼«¿È¤â±Ñ¸ì»Ë³µÀâ¤Î¼ø¶È¤Ç½é´ü¶áÂå±Ñ¸ì¤ò²òÀ⤹¤ë¤ËÅö¤¿¤Ã¤Æ¡¤Shakespeare ¤Ë¿¨¤ì¤º¤ËºÑ¤Þ¤¹¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤¤¡Êcf. ¡Ö#1412. 16À¤µªÁ°È¾¤Ë¸ì×ÃŪ¹×¸¥¤ò¤·¤¿2¿Í¤Î Thomas¡× ([2013-03-09-1])¡Ë¡¥¿¨¤ì¤º¤ËºÑ¤Þ¤¹¤Ë¤Ï¤â¤Ã¤¿¤¤¤Ê¤¤Â¸ºß¤Ç¤¢¤ë¡¥
¡¡¤¿¤À¡¤º£²ó¤ÎµÄÏÀ¤Î¥Ý¥¤¥ó¥È¤Ï¡¤Shakespeare ¤Î±Ñ¸ì»Ë¾å¤Î°ÕµÁ¤Ç¤¢¤ë¡¥Shakespeare ¤¬±Ñ¸ì¤È¤¤¤¦¸À¸ì¤Ë¤É¤ì¤Û¤É¿¼ï¿Íͤʥ¤¥ó¥Ñ¥¯¥È¤òÍ¿¤¨¤¿¤«¡¤¤Ç¤¢¤ë¡¥¾å¤Ë½Ò¤Ù¤¿¤è¤¦¤Ë¡¤Ì¾¶ç¤ä¸ì×äʤɤΡÖɽ¸½¡×¤ò±Ñ¸ì¤Ë¤ª¤¤¤ÆƳÆþ¤·¤¿¤ê¡¤¹­¤á¤¿¤ê¡¤ÄêÃ夵¤»¤¿¤ê¤·¤¿¤³¤È¤Ë´Ø¤·¤Æ¤Ï¡¤¤½¤Îʬ¤À¤±±Ñ¸ì¤Ë±Æ¶Á¤òÍ¿¤¨¤¿¤Èɾ²Á¤Ç¤­¤ë¡¥¤·¤«¤·¡¤±Ñ¸ì¤È¤¤¤¦¸À¸ì¤Ï¡¤¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¡Öɽ¸½¡×¤Î¤ß¤«¤éÀ®¤êΩ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡¥Shakespeare ¤Ï¡¤¤Ï¤¿¤·¤ÆÅö»þ¤ª¤è¤Ó¸å¤Î±Ñ¸ì¤Îȯ²»¤Ë²¿¤é¤«¤Î¥¤¥ó¥Ñ¥¯¥È¤òÍ¿¤¨¤¿¤À¤í¤¦¤«¡¥ÄÖ»ú¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¤É¤¦¤À¤í¤¦¤«¡¥¤Þ¤¿¡¤Ê¸Ë¡¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¤É¤¦¤«¡¥¤Ï¤¿¤Þ¤¿¡¤¸ìÍѤˤĤ¤¤Æ¤Ï¤¤¤«¤Ë¡¥¡Öɽ¸½¡×¤ò½ü¤±¤Ð¡¤Shakespeare ¤¬±Ñ¸ì¤ËľÀÜŪ¤Ê¥¤¥ó¥Ñ¥¯¥È¤òÍ¿¤¨¤¿ÉôÌç¤Ï¤¢¤Þ¤ê¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«¤Èµ¿¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡¥
¡¡Ä¾ÀÜŪ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯´ÖÀÜŪ¤Ê¥¤¥ó¥Ñ¥¯¥È¤Ï¤É¤¦¤À¤í¤¦¤«¡¥Î㤨¤Ð¡¤Åö»þ¤¹¤Ç¤Ë´·½¬Åª¤Ë¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤Æ¤¤¤¿È¯²»¡¤ÄÖ»ú¡¤Ê¸Ë¡¡¤¸ìÍѤʤɤ¬ Shakespeare ¤ËºÎÍѤµ¤ì¡¤Shakespeare ¤È¤¤¤¦±Æ¶ÁÎϤΤ¢¤ëÇÞÂΤˤè¤Ã¤Æ¹­¤á¤é¤ì¡¤¤µ¤é¤Ë¹­¤¯¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¡¤¤È¤¤¤¦¤è¤¦¤Ê¤³¤È¤¬¤¢¤Ã¤¿¤À¤í¤¦¤«¡¥·«¤êÊÖ¤¹¤¬¡¤¡Öɽ¸½¡×¤Ë´Ø¤·¤Æ¤Ï¡¤Ä¾Àܤˤâ´ÖÀܤˤ⥤¥ó¥Ñ¥¯¥È¤òÍ¿¤¨¤¿¤³¤È¤Ï¤¢¤Ã¤¿¤í¤¦¡¥¤·¤«¤·¡¤±Ñ¸ì¤ò¹½À®¤¹¤ë¤½¤ì°Ê³°¤Î¸À¸ìÉôÌç¤Ø¤Î¥¤¥ó¥Ñ¥¯¥È¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï¡¤¤É¤ì¤À¤±¤¢¤Ã¤¿¤Î¤À¤í¤¦¤«¡¥Î㤨¤Ð¡¤¸ÀÍÕÍ·¤Ó¤ÎÅ·ºÍ¤Ç¤¢¤ë Shakespeare ¤ÏÉʻ잴¹ (conversion) ¤ò¿ÍѤ·¤¿¤¬¡¤¤À¤«¤é¤È¤¤¤Ã¤ÆÈबÉʻ잴¹¤È¤¤¤¦Åý¸ì·ÁÂÖŪ¤Ê²áÄø¤ò±Ñ¸ì¤Ë¤â¤¿¤é¤·¤¿ºÇ½é¤Î¿Í¤Ê¤É¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡¥¤Ç¤Ï¡¤¤»¤á¤ÆƱ²áÄø¤ò±Ñ¸ì¤Ë¹­¤á¤¿¤ê¡¤ÄêÃ夵¤»¤¿¤ê¤¹¤ë¤Î¤Ë°ìÌòÇã¤Ã¤¿¤Û¤É¤ÎƯ¤­¤Ï¤·¤¿¤Î¤À¤í¤¦¤«¡¥»ä¤Ë¤Ï¡¤Shakespeare ¤½¤Î¿Í¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¤Èà¤ò¤½¤Î°ì°÷¤È¤¹¤ëÅö»þ¤Î±Ñ¸ì¶¦Æ±ÂΤ¬¡¤Á´ÂΤȤ·¤ÆƱ²áÄø¤Îή¹Ô¤Ë¹×¸¥¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤è¤¦¤Ë»×¤ï¤ì¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ë¡Êcf. ¡Ö#1414. Éʻ잴¹¤Ï¥ë¥Í¥µ¥ó¥¹´ü¤ÎÀºÎϤÈËÁ¸±¿´¤Î¸½¤ï¤ì¤«¡©¡× ([2013-03-11-1])¡Ë¡¥
¡¡¤½¤â¤½¤â¸À¸ì¾å¤Î¿·µ¡¼´¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸Ä¿Í¤¬²Ì¤¿¤¹Ìò³ä¤È¤Ï¡¤Â礭¤¤Ìò³ä¤Ç¤¢¤êÆÀ¤ë¤Î¤À¤í¤¦¤«¡¥¡Ö#2022. ¸À¸ìÊѲ½¤Ë¤ª¤±¤ë¸Ä¿Í¤Î±Æ¶Á¡× ([2014-11-09-1]) ¤ÇÏÀ¤¸¤¿¤è¤¦¤Ë¡¤¥Õ¥©¥¹¥é¡¼³ØÇɤ䥤¥¿¥ê¥¢¿·¸À¸ì³Ø¤Ç¤Ï¡¤¸Ä¿Í¤ÎÌò³ä¤¬½Å»ë¤µ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î¡¤»ä¤È¤·¤Æ¤Ï¡¤¤¢¤Ã¤¿¤È¤·¤Æ¤â¸ÂÄêŪ¤ÊÌò³ä¤Ë¤È¤É¤Þ¤ë¤À¤í¤¦¤È¹Í¤¨¤Æ¤¤¤ë¡¥¤¿¤À¡¤¤³¤ÎËܼÁŪ¤Ê¸À¸ìÏÀ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¤¹­¤¯µÄÏÀ¤·¤Æ¤ß¤¿¤¤¤È»×¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡¥
¡¡¤¿¤È¤¨ Shakespeare ¤¬¡Öɽ¸½¡×¤È¤¤¤¦¸À¸ì¤ÎɽÌÌŪ¤ÊÉôÌç¤Ë¤·¤«±Æ¶Á¤òÍ¿¤¨¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¤È¤·¤Æ¤â¡¤¤½¤ì¤Ç¤â°ì¸Ä¿Í¤¬¤½¤³¤Þ¤Ç¤Î±Æ¶Á¤òÍ¿¤¨¤¿¤È¤¤¤¦¤Î¤ÏÀ¨¤¤¤³¤È¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«¡¤¤È¤¤¤¦¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ë¤È¤¹¤ì¤Ð¡¤¤½¤ì¤Ë¤Ï»ä¤â´°Á´¤Ë»¿Æ±¤¹¤ë¡¥¤·¤«¤·¡¤¤½¤ÎÅÀ¤ò¶¯Ä´¤·¤Æ¡¤Shakespeare ¤¬±Ñ¸ì¤È¤¤¤¦¸À¸ì¡ÊÁ´ÂΡˤ˿ÓÂç¤Ê¥¤¥ó¥Ñ¥¯¥È¤òÍ¿¤¨¤¿¤Èɽ¸½¤¹¤ë¤Î¤Ï¸À¤¤²á¤®¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤À¤í¤¦¤«¡¥Shakespeare ¤¬±Ñ¸ì¤Î²¿¤Ë¤É¤Î¤¯¤é¤¤±Æ¶Á¤òÍ¿¤¨¤¿¤Î¤«¡¤¤½¤ì¤ò²áÉÔ­¤Ê¤¯¶ãÌ£¤¹¤ë¤Û¤¦¤¬¡¤¤«¤¨¤Ã¤Æ Shakespeare ¤Î±Ñ¸ì»Ë¾å¤Î°ÕµÁ¤òËÜÅö¤Ëɾ²Á¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤À¤í¤¦¤È»×¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡¥¤³¤ì¤Ï¡¤±Ñ¸ì»Ë¤Ë¤ª¤±¤ëÀ»½ñ¤Î°ÕµÁ¤ä Chaucer ¤Î°ÕµÁ¤È¤¤¤¦ÌäÂê¤È¤â¶¦Ä̤·¤Æ¤¤¤ë¡Êcf. ¡Ö#1439. À»½ñ¤ËͳÍ褹¤ëɽ¸½½¸¡× ([2013-04-05-1])¡¤¡Ö#257. Chaucer ¤¬±Ñ¸ì»Ë¾å¤Ë²Ì¤¿¤·¤¿Ìò³ä¤È¤Ï¡©¡× ([2010-01-09-1])¡¤¡Ö#298. Chaucer ¤¬±Ñ¸ì»Ë¾å¤Ë²Ì¤¿¤·¤¿Ìò³ä¤È¤Ï¡© (2)¡× ([2010-02-19-1])¡Ë¡¥
¡¡¤Ê¤ª¡¤1¥ö·î¤Û¤ÉÁ°¤Ë½ñ¤¤¤¿¡Ö#4250. Shakespeare ¤Î¸À¸ì¤Î¸¦µæ¤Ë´Ø¤¹¤ë3¤Ä¤Î¦Ì̤È4¤Ä¤ÎÌÜŪ¡× ([2020-12-15-1]) ¤Ç¤Ï¡¤¡ÖShakespeare ¤Î±Ñ¸ì»Ë¾å¤Î°ÕµÁ¤òÌÀ¤é¤«¤Ë¤¹¤ë¡×¤ËÂбþ¤¹¤ë¦Ì̤äÌÜŪ¤Ë¤Ï¿¨¤ì¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡¥

Referrer (Inside): [2023-11-18-1]

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2020-12-15 Tue

¢£ #4250. Shakespeare ¤Î¸À¸ì¤Î¸¦µæ¤Ë´Ø¤¹¤ë3¤Ä¤Î¦Ì̤È4¤Ä¤ÎÌÜŪ [shakespeare][emode][literature][methodology][philology]

¡¡»ä¼«¿È¤Ï Shakespeare ¤Î¸À¸ì¤òËܳÊŪ¤Ë¸¦µæ¤·¤¿¤³¤È¤Ï¤Ê¤¤¤¬¡¤±Ñ¸ì»Ë¤Îµ­½Ò¸¦µæ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¤ÏÈò¤±¤ë¤³¤È¤Î¤Ç¤­¤Ê¤¤Â礭¤ÊÂоݤǤ¢¤ë¤³¤È¤Ï´Ö°ã¤¤¤Ê¤¤¡¥¸À¸ì¸¦µæ¤È¤¤¤¦´ÑÅÀ¤«¤é¤Î Shakespeare ¤Ø¤ÎÃíÌܤÏ19À¤µª¸åȾ¤Ë»Ï¤Þ¤ê¡¤¸½ºß¤Þ¤Ç¤Ë¿¤¯¤ÎÀ®²Ì¤¬ÃßÀѤµ¤ì¤Æ¤­¤¿¡¥Ê¸Ë¡½ñ¡¤¸ì×ÃÌÜÏ¿¡¤¥³¡¼¥Ñ¥¹¡¤¥³¥ó¥³¡¼¥À¥ó¥¹¡¤¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤âÀ°È÷¤µ¤ì¤Æ¤­¤¿¤·¡¤ÏÀÃø¤Î¿ô¤â¤Ï¤«¤ê¤·¤ì¤Ê¤¤¡¥¸½ºß¤â¼ç¤È¤·¤Æ¥³¡¼¥Ñ¥¹¤òÍѤ¤¤¿¸¦µæ¤ËÍÍ¡¹¤ÊÆ°¤­¤¬¤¢¤ë¤è¤¦¤Ç¡¤Shakespeare ¿Íµ¤¤ÏÁêÊѤï¤é¤º¤Ç¤¢¤ë¡¥
¡¡Busse and Busse (811) ¤Ë¡¤Â¾¤ÎÏÀÃø¤Ë°Íµò¤·¤¿¤â¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ë¤¬¡¤Shakespeare ¤Î¸À¸ì¤Î¸¦µæ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¤3¤Ä¤Î¦Ì̤È4¤Ä¤ÎÌÜŪ¤ò¶èÊ̤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤È¤·¤Æ¡¤¤½¤ì¤¾¤ì²Õ¾ò½ñ¤­¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡¥¤Þ¤º¤Ï3¤Ä¤Î¦Ì̤«¤é¡¥

1. English as it was about 1600
2. Shakespeare's interest in his language
3. Shakespeare's unique use of English


¡¡¡ÖShakespeare ¤Î¸À¸ì¡×¤ò¶¹¤¯²ò¼á¤¹¤ì¤Ð3¤Î¤ß¤È¤Ê¤ë¤À¤í¤¦¤¬¡¤Åö»þ¤Î½é´ü¶áÂå±Ñ¸ìÁ´ÂΤΤʤ«¤Ë¤½¤ì¤ò°ÌÃ֤Ť±¡¤¤½¤³¤«¤é¤µ¤é¤Ë Shakespeare ¤Î¸ÀÍջȤ¤¤ÎÆÃħ¤ò¤¢¤Ö¤ê½Ð¤¹¤È¤¤¤¦¼ñ»Ý¤ò´Þ¤á¤ì¤Ð1¤â½ÅÍפǤ¢¤ë¡¥¤½¤·¤Æ¡¤Shakespeare ¤Î¸À¸ì¤ËÂФ¹¤ë´Ø¿´¤äÂÖÅ٤Ȥ¤¤¦2¤Î¦Ì̤âÅöÁ³¤Ê¤¬¤éõ¤ê¤¿¤¤¡¥
¡¡¼¡¤Ë Shakespeare ¤Î¸À¸ì¤Î¸¦µæ¤Î4¤Ä¤ÎÌÜŪ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¥

1. to enable the speaker of Present-day English to share as far as possible in the responses of the original audience;
2. to draw attention to the manner in which Shakespeare handles the language of his time for artistic purposes;
3. to use the language of Shakespearean drama as data on which to base conclusions about Elizabethan English in general; and
4. to provide illuminating information about various aspects of Shakespeare's linguistic background, in particular, the attitude to the language of his time.


¡¡¤¤¤º¤ì¤â¸½ÂåŪ¤Ê¸À¸ì¸¦µæ¤ÎÌÜŪ¤Ç¤¢¤ë¤È¤È¤â¤Ë¡¤¼Â¤Ï¿ʬ¤Ë philological ¤ÊÌÜŪ¤Ç¤¢¤ë¡¥
¡¡´ØÏ¢¤·¤Æ ¡Ö#195. Shakespeare ¤Ë´Ø¤¹¤ë Web resources¡× ([2009-11-08-1])¡¤¡Ö#1763. Shakespeare ¤ÎºîÉʤȸÀ¸ì¤Ë´Ø¤¹¤ë»¨Â¿¤Ê¾ðÊó¡× ([2014-02-23-1]) ¤ò»²¾È¡¥¤½¤Î¾ shakespeare ¤Î¿ô¡¹¤Îµ­»ö¤â¤É¤¦¤¾¡¥

¡¡¡¦ Busse, Ulrich and Beatrix Busse. "Early Modern English: The Language of Shakespeare." Chapter 51 of English Historical Linguistics: An International Handbook. 2 vols. Ed. Alexander Bergs and Laurel J. Brinton. Berlin: Mouton de Gruyter, 2012. 808--26.

Referrer (Inside): [2023-11-18-1] [2021-01-19-1]

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2020-07-29 Wed

¢£ #4111. He dares do . . . ¤Ï¸íÍѤ«¡¤¤¢¤ë¤¤¤ÏµöÍƤµ¤ì¤ëº®¸ò¤« [auxiliary_verb][verb][preterite-present_verb][conjugation][infinitive][3sp][contamination][shakespeare]

¡¡ºòÆü¤Îµ­»ö¡Ö#4110. dare --- ½õÆ°»ì¤Ê¤Î¤«Æ°»ì¤Ê¤Î¤«¥Ï¥Ã¥­¥ê¤·¤Ê¤µ¤¤¡× ([2020-07-28-1]) ¤Ë°ú¤­Â³¤­¡¤Ë¡½õÆ°»ì¤È¤â°ìÈÌÆ°»ì¤È¤â¤¤¤¨¤Ê¤¤ÃæÅÓȾü¤Ê¿¶¤ëÉñ¤¤¤ò¼¨¤¹ dare ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¥Shakespeare ¤Î Macbeth ¤è¤ê¡¤I dare do all that may become a man, Who dares do more, is none. ¤È¤¤¤¦Ê¸¤ò»²¾È¤·¤¿¤¬¡¤¤³¤Î¸ìË¡¤Ï¸½Âå¤Ç¤â³Îǧ¤µ¤ì¤ë¡¥Partridge (87) ¤Ï¡¤¤³¤ì¤òÌÀ¤é¤«¤Ë¸íÍѤȤߤƤ¤¤ë¡¥

dare is used in two ways: as a full verb (dares to, dared to, didn't dare to) and as an auxiliary like can or must. The latter occurs correctly only in negatives ('I daren't go'), in questions, and in subordinate clauses ('whether I dared go'). The two patterns are not to be mixed. Write either 'whether she dares to go' or 'whether she dare go' but not 'whether she dares go'.


¡¡°ìÊý¡¤¾®À¾ (363) ¤Ï¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë½Ò¤Ù¤Æ¤¤¤ë¡¥

ËÜÆ°»ìÍÑË¡¤Ç¸å¤Ë³¤¯ÉÔÄê»ì¤Î to ¤Ï¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë: Nobody dares (to) criticize his decision.---OALD5 ¡Ê¤À¤ì¤Ò¤È¤ê¤È¤·¤ÆÈà¤Î·èÄê¤Ë¤È¤ä¤«¤¯¸À¤ª¤¦¤È¤·¤Ê¤¤¡Ë¡¥¤³¤ì¤Ï½õÆ°»ìÍÑË¡¤Èº®¸ò¤·¤¿·¿¤Ê¤Î¤Ç¡¤Î㤨¤Ð Partridge-Whitcut (1994) ¤Ê¤É¤Ï¸íÍѤȸ«¤Ê¤·¤Æ¤¤¤ë¤¬¡¤º£¤Ç¤Ïɸ½àŪ¤Ê¸ìË¡ [Benson et al. (1997); Quirk et al. (1985: 138)]¡¥ÎàÎã: I wouldn't dare have a party in my flat in case the neighbours complain.---CIDE ¡ÊÎÙ¶á½ê¤«¤é¶ì¾ð¤¬¤¢¤ë¤È¤¤¤±¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¤ËͤΥ¢¥Ñ¡¼¥È¤Ç¥Ñ¡¼¥Æ¥£¡¼¤ò¤ä¤í¤¦¤È¤Ï»×¤ï¤Ê¤¤¡Ë¡¥¤Ê¤ª Eastwood (1994: 128) ¤Ï¡¤Êƹñ¿Í¤Ï³µ¤·¤Æ to ¤òȼ¤¦Êý¤Î·¿¤òÍѤ¤¤ë¤È½Ò¤Ù¤Æ¤¤¤ë¡¥


¡¡¤Ä¤Þ¤ê¡¤ÏÀ¼Ô¤Ë¤â¤è¤ë¤È¤Ï¤¤¤¨¡¤¶¦»þŪ¤Ë¤Ï2¤Ä¤Î¹½Ê¸¤Îº®¸ò (contamination) ¤Ç¤¢¤ë¤È¤·¤Æ¡¤ÆÃ¤Ë stigma ¤¬ÉÕ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤À¡¥BNCweb ¤Ç "dares _V?I" ¤Ê¤É¤È¸¡º÷¤·¤Æ¤ß¤ë¤È17Î㤬¥Ò¥Ã¥È¤·¤¿¤¬¡¤³Î¤«¤Ë¤¹¤Ù¤Æ¤¬¥¤¥ó¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ë¤È¤¤¤¦Ê¸Ì®¤Ç¤â¤Ê¤¤¡¥
¡¡ÄÌ»þŪ¤Ê´ÑÅÀ¤«¤é¤¤¤¨¤Ð¡¤Ë¡½õÆ°»ì¤«¤é°ìÈÌÆ°»ì¤Ø¤Èž¿È¤·¤Ä¤Ä¤¢¤ëºÇÃæ¤ÎÃæÅÓȾü¤Ê¾õ¶·¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤í¤¦¤«¡¥Ìܲ¼ÊѲ½¤·¤Æ¤¤¤ëºÇÃæ¤È¤Ï¤¤¤¨¡¤ÃÙ¤¯¤È¤â16À¤µª¤Ë»Ï¤Þ¤Ã¤¿ÊѲ½¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¹Í¤¨¤ë¤È¡¤¤¹¤Ç¤Ë¤«¤ì¤³¤ì500ǯ¤Û¤É¤Î»þ´Ö¤¬Î®¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¡¥¹½Ê¸¤ÎÊѲ½¤â¡¤¤Ê¤«¤Ê¤«Â©¤¬Ä¹¤¤¡¥
¡¡Ä¾3ñ¸½¤Ê¤É¤Ç¤·¤Ã¤«¤ê¿Í¾Î¶þÀÞ¤·¡¤¤«¤Ä¸¶·ÁÉÔÄê»ì¤ò½¾¤¨¤ë¡Ê½õ¡ËÆ°»ì¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï¡¤¸½Âå±Ñ¸ì¤Ç¤Ï¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¤¥Ç¥£¥ª¥à¤òÊ̤ˤ¹¤ì¤Ð¡¤dare(s) ¤Î¤Û¤«¤Ë¤Ï do(es) ¤È help(s) ¤¯¤é¤¤¤À¤í¤¦¤«¡¥¤¤¤º¤ì¤Ë¤»¤è¥ì¥¢¤Ç¤¢¤ë¡¥

¡¡¡¦ Partridge, Eric. Usage and Abusage. 3rd ed. Rev. Janet Whitcut. London: Penguin Books, 1999.
¡¡¡¦ ¾®À¾ ͧ¼· ÊÔ¡¡¡Ø¸½Âå±Ñ¸ì¸ìË¡¼­Åµ¡Ù¡¡»°¾ÊƲ¡¤2006ǯ¡¥

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2020-07-28 Tue

¢£ #4110. dare --- ½õÆ°»ì¤Ê¤Î¤«Æ°»ì¤Ê¤Î¤«¥Ï¥Ã¥­¥ê¤·¤Ê¤µ¤¤ [auxiliary_verb][verb][preterite-present_verb][conjugation][infinitive][3sp][contamination][shakespeare]

¡¡Ë¡½õÆ°»ì dare ¤Ï¡¤¸½Âå¤ÎË¡½õÆ°»ì¤Î¤Ê¤«¤Ç¤â need ¤ä used to ¤Èʤó¤Ç±Æ¤ÎÇö¤¤Â¸ºß¤Ç¤¢¤ë¡¥Îò»ËŪ¤Ë¤ß¤ì¤ÐÈó¾ï¤Ë¸Å¤¤²áµî¸½ºßÆ°»ì (preterite-present_verb) ¤Ç¤¢¤ê¡¤¤½¤ÎÅÀ¤Ç¤Ï can, may, shall ¤Ê¤É¤ÎÃç´Ö¤È¤â¤¤¤¨¤ë¤Î¤À¤¬¡¤Èæ³Ó¤¹¤ë¤È°µÅÝŪ¤Ë˺¤ì¤é¤ì¤¬¤Á¤ÊÆü±¢¼Ô¤Ç¤¢¤ë¡¥
¡¡¤â¤È¤â¤È¤Ï²áµî¸½ºßÆ°»ì¤Ç¤¢¤ë¤«¤é¡¤¸Å±Ñ¸ì¤Ç¤âľÀâË¡3ñ¸½·Á¤Ç¤Ï¸½ºß¤Î -s ¤ËÁêÅö¤¹¤ë¤è¤¦¤Ê»Ò²»¸ìÈø¤ò¤¤¤Ã¤µ¤¤¼è¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡¥¼ÂºÝ¡¤ÉÔÄê·Á durran ¤ËÂФ·¤Æ¡¤Ä¾3ñ¸½¤Ç¤Ï dear(r) ¤Ê¤É¤Î·ÁÂÖ¤ò¼¨¤·¤¿¡¥¤Þ¤¿¡¤Ä¾¸å¤ËÊ̤ÎÆ°»ì¤ÎÌÜŪ¸ì¤¬Â³¤¯¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¤¤½¤Á¤é¤ÏÆ°»ì¤ÎÉÔÄê·Á¡Ê¤¤¤ï¤æ¤ë¸½Âå±Ñ¸ì¤Î¸¶·ÁÉÔÄê»ì¤ËÁêÅö¤¹¤ë·Á¡Ë¤ò¼è¤Ã¤¿ (ex. c1000 Ælfric Genesis xliv. 34 Ne dear ic ham faran. (= "I dare not go home.")) ¡¥¤Ä¤Þ¤ê¡¤can, may, shall ¤Ê¤É¤È¤Þ¤Ã¤¿¤¯Æ±¤¸¿¶¤ëÉñ¤¤¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤¿¤Î¤Ç¤¢¤ê¡¤¸·Ì©¤Ë¤Ï¥¢¥Ê¥¯¥í¤Ê¸À¤¤Êý¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤¬¡¤¸½Âå±Ñ¸ìŪ¤Ê´ÑÅÀ¤«¤é¸À¤¨¤Ð½ãÁ³¤¿¤ëË¡½õÆ°»ì¤À¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¢¤ë¡¥
¡¡¤·¤«¤·¡¤16À¤µª°Ê¹ß¡¤Ä¾3ñ¸½¤Ç daryth ¤ä dares ¤Î¤è¤¦¤Ê¡¤Ë¡½õÆ°»ì¤é¤·¤«¤é¤Ì¡Ö3ñ¸½¤Î -s¡×¤ò¼¨¤¹·ÁÂÖ¤¬¸½¤ï¤ì¡¤°ìÈÌÆ°»ì¤Ø¤ÈÉôʬŪ¤Ëž¿È¤·¤Æ¤¤¤¯¡¥¤¿¤È¤¨¤Ð¡¤OED ¤Ë¤è¤ë¤È Shakespeare ¤Î Macbeth (1623) ¤Î i. vii. 46--7 ¤Ë¡¤I dare do all that may become a man, Who dares do more, is none. ¤Î¤è¤¦¤Ê»öÎ㤬³Îǧ¤µ¤ì¤ë¡¥¡ÖÉôʬŪ¤Ëž¿È¡×¤È¤¤¤Ã¤¿¤Î¤Ï¡¤¸½Âå¤Ç¤â dare ¤Ï°ìÈÌÆ°»ì¤Ç¤â¤¢¤ë¤·¡¤ÆäËÈÝÄêʸ¤äµ¿Ìäʸ¤Ç¤ÏË¡½õÆ°»ì¤È¤·¤Æ¤ÎÍÑË¡¤âÊݤäƤ¤¤ë¤«¤é¤À¡¥
¡¡¤³¤Î Shakespeare ¤«¤é¤ÎÎãʸ¤Ç¤ª¤â¤·¤í¤¤¤Î¤Ï¡¤¡Ö3ñ¸½¤Î -s¡×¤Î¸ºß¤¬¼¨º¶¤¹¤ë¤è¤¦¤ËË¡½õÆ°»ì¤«¤é°ìÈÌÆ°»ì¤Ø¤Èž¿È¤ò¿ë¤²¤Æ¤¤¤¿¤«¤Î¤è¤¦¤Ë¤ß¤¨¤ë¤â¤Î¤Î¡¤Â³¤¯ÌÜŪ¸ì¤È¤·¤Æ¤ÎÆ°»ì¤Î·ÁÂ֤Ϥ¢¤¯¤Þ¤Ç¸¶·ÁÉÔÄê»ì do ¤Ç¤¢¤ê¡¤to ÉÔÄê»ì to do ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤³¤È¤À¡¥¤Ä¤Þ¤ê¡¤dare ¤Ï·ÁÂÖŪ¤Ë¤Ï°ìÈÌÆ°»ì²½¤·¤Æ¤¤¤ë¤¬¡¤Åý¸ìŪ¤Ë¤Ï¤¤¤Þ¤ÀË¡½õÆ°»ì¤ÎÀ­¼Á¤òÊݤäƤ¤¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¢¤ë¡¥
¡¡¤½¤·¤Æ¡¤¶Ã¤¯¤³¤È¤Ë¤½¤Î¾õ¶·¤Ï¸½Âå¤Ç¤âÂ礭¤¯°Û¤Ê¤é¤Ê¤¤¡¥¸½Âå±Ñ¸ì¤Ç¤Ï°ìÈÌÆ°»ì¤È¤·¤Æ¤Î He dares to do . . . ¤¬ÉáÄ̤Ǥ¢¤ë¤³¤È¤Ï¤â¤È¤è¤ê¡¤Ë¡½õÆ°»ì¤È¤·¤Æ¤Î He dare do . . . ¤âµ©¤À¤¬¤¢¤êÆÀ¤ë¡¥¤·¤«¤·¡¤¤½¤ì¤Ë²Ã¤¨¤Æ Shakespeare Ä¥¤ê¤ÎÃæÅÓȾü¤Ê He dares do . . . ¤â²Äǽ¤Ê¤Î¤Ç¤¢¤ë¡¥
¡¡¡Ø¥¸¡¼¥Ë¥¢¥¹Â缭ŵ¡Ù¤Î dare ¤Î¹à¤«¤é°úÍѤ·¤¿²¼¿Þ¤ÎÃæ´ÖÎó¤ò»²¾È¤µ¤ì¤¿¤¤¡¥¶¦»þŪ¤Ë¤ÏʸˡŪ contamination ¤È¤¤¤¦¤Ù¤­Îã¤Ê¤Î¤À¤í¤¦¤¬¡¤¤¤¤ä¤Ï¤äÉԻ׵Ĥʡʽõ¡ËÆ°»ì¤Ç¤¢¤ë¡¥

The Conjugation of the Verb

Referrer (Inside): [2020-07-29-1]

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2019-08-01 Thu

¢£ #3748. ÉÔÄê»ì¥Þ¡¼¥«¡¼ at ¤È ado ¡ÖÁûÆ°¡× [infinitive][preposition][old_norse][etymology][shakespeare][semantic_change][lalme][map]

¡¡¡Ö#3741. Ãæ±Ñ¸ì¤ÎÉÔÄê»ì¥Þ¡¼¥«¡¼ forto¡× ([2019-07-25-1]) ¤Ç¿¨¤ì¤¿¤è¤¦¤Ë¡¤Ãæ±Ñ¸ì¤Ë¤Ï to ¤ä forto ¤Ê¤É¤Èʤó¤Ç¡¤ÉÔÄê»ì¥Þ¡¼¥«¡¼¤È¤·¤Æ at ¤È¤¤¤¦¸ì¤âµ©¤ËÍѤ¤¤é¤ì¤¿¡¥¤³¤Î¸ì¤ÏÆëÀ÷¤ß¤Î¤¢¤ëÁ°ÃÖ»ì at ¤È¤ÏÊÌʪ¤Ç¡¤¸Å¥Î¥ë¥É¸ì¤ÎÉÔÄê»ì¥Þ¡¼¥«¡¼ at ¤ò¼ÚÍѤ·¤¿¤â¤Î¤È¤µ¤ì¤ë¡¥¤¿¤À¤·Î¾·ÁÂ֤Ȥâ·ë¶É¤Î¤È¤³¤í¸ì¸»¤ò°ì¤Ë¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¤¸ì¤Î¼ÚÍѤȤ¤¤¦¤è¤ê¤Ï¡¤ÍÑË¡¤Î¼ÚÍѤȤ¤¤¦¤Ù¤­»öÎ㤫¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡¥OED ¤Î at, prep. ¤Ë¤è¤ë¤È¡¤ÉÔÄê»ì¥Þ¡¼¥«¡¼¤È¤·¤Æ¤ÎÍÑË¡¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¼¡¤Î¤è¤¦¤Ëµ­½Ò¤¬¤¢¤ë¡¥

VI. With the infinitive mood.
¢÷39. Introducing the infinitive of purpose (the original function also of to; cf. French rien à faire, nothing to do, nothing at do, nothing ado n. and adj.2). Obsolete exc. dialect.
   Corresponding to Old Norse at (Danish at, Swedish att) in gefa at eta to give one at eat, i.e. to eat; but not, like it, used with the simple infinitive; the nearest approach to which was in the phrase That is at say = French c'est à dire.


¡¡MED ¤Î at adv. with infinitive ¤ò»²¾È¤¹¤ë¤È¡¤at do, at ete, at kep, at sai ¤Î¤è¤¦¤Ê·è¤Þ¤Ã¤¿Æ°»ì¤È¤È¤â¤ËÍѤ¤¤é¤ì¤ë·¹¸þ¤¬¤¢¤ë¤È¤¤¤¦¡¥MED ¤è¤êºÇ½é´ü¤ÎÎã¤ò¤¤¤¯¤Ä¤«µó¤²¤Æ¤ª¤³¤¦¡¥

¡¡¡¦ c1280 Chart.in Birch Cart.Sax.2.326: Yat ye land of seint Wilfrai..fre sal be ay; At na nan..In yair Herpsac sal have at do.
¡¡¡¦ c1300 Horn (LdMisc 108)906: Þe hondes gonnen at erne [Hrl: to fleon] In to þe schypes sterne.
¡¡¡¦ c1330(?a1300) Tristrem (Auch)543: Ynouȝ þai hadde at ete.
¡¡¡¦ c1330(?c1300) Guy(1) (Auch)2495: Þat he cum wiþ þe at ete.
¡¡¡¦ (1399) RParl.3.451a: The Answers of certeins Lordes, that is atte saye, of the forsayd Ducs of Aumarle [etc.].


¡¡¸Å¥Î¥ë¥É¸ì¤ÎÍÑË¡¤ËͳÍ褹¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤«¤é»¡¤»¤é¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¡¤ÉÔÄê»ì¥Þ¡¼¥«¡¼ at ¤ÏËÌÉôÊý¸À¤Ë¤è¤¯¤ß¤é¤ì¤¿¡¥eLALME ¤Î Item 81 ¤È¤·¤Æ¼è¤ê¾å¤²¤é¤ì¤Æ¤ª¤ê¡¤°Ê²¼¤Î Dot Map ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤ë¡¥ÌÀ³Î¤ËËÌÉôŪ¤ÊʬÉÛ¤À¡¥

eLALME Dot Map for AT

¡¡¤Á¤Ê¤ß¤Ë̾»ì ado ¡ÖÁûÆ°¡¨ÌÌÅÝ¡×¤Ï at do ¤ÎÌó¤Þ¤Ã¤¿¤â¤Î¤ËͳÍ褹¤ë¡¥¥·¥§¥¤¥¯¥¹¥Ô¥¢¤Î´î·à Much Ado About Nothing ¡Ø¶õÁû¤®¡Ù¤Ï¡¤Íפ¹¤ë¤Ë much to do about nothing ¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¢¤ë¡¥¡Ö¤¹¤Ù¤­¤³¤È¡×¢ª¡ÖÌÌÅݤʻŻö¡×¢ª¡ÖÁûÆ°¡×¤Û¤É¤Î°ÕÌ£¤ÎȯŸ¤ò·Ð¤¿¤È¹Í¤¨¤é¤ì¤ë¡¥½é½Ð¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê¤Ç¡¤¤¹¤Ç¤Ë¡ÖÁûÆ°¡¨¾×Æ͡פۤɤΰÕÌ£¤Ç»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë¡¥

c1380 Firumb.(1) (Ashm 33)5648: Olyuer wyþ a corde bond him fast, Ac arst was muche ado.

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2019-03-21 Thu

¢£ #3615. ½é´ü¶áÂå±Ñ¸ì¤Î2½ÅÈæ³Óµé¡¦ºÇ¾åµé¤ÏÂç¸ÀÁÔ¸ì¤Ë¤¹¤®¤Ê¤¤¡© [double_comparative][comparison][shakespeare][style][prescriptive_grammar][hc][adjective][superlative]

¡¡½é´ü¶áÂå¤Ë worser, more larger, more better, most worst, most unkindest ¤Ê¤É¤Î2½ÅÈæ³Óµé (double_comparative) ¤ä2½ÅºÇ¾åµé¤¬ÍѤ¤¤é¤ì¤Æ¤¤¤¿¤³¤È¤Ï¡¤±Ñ¸ì»Ë¤Ç¤Ï¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ë¡¥¡Ö#195. Shakespeare ¤Ë´Ø¤¹¤ë Web resources¡× ([2009-11-08-1]) ¤Ç¤ß¤¿¤è¤¦¤Ë¡¤Shakespeare ¤Ë¤âÍѤ¤¤é¤ì¤Æ¤ª¤ê¡¤±Ñ¸ì»Ë¾å¤Î1¤Ä¤Î¥Í¥¿¤Ç¤¢¤ë¡¥
¡¡¤·¤«¤·¡¤ÃíÌÜÅ٤Ϲ⤤¤â¤Î¤Î¡¤¼ÂºÝ¤Î»ÈÍÑÉÑÅ٤Ȥ·¤Æ¤Ï¡¤¤¿¤¤¤·¤¿¤³¤È¤Ï¤Ê¤¤¤é¤·¤¤¡¥Kytö and Romaine (337) ¤Ë¤è¤ë Helsinki Corpus ¤òÍѤ¤¤¿¼Â¾ÚŪ¤ÊÄ´ºº¤Ë¤è¤ë¤È¡¤2½ÅÈæ³Óµé¤ÏÁ´ÂΤÎ1%¤Ë¤¹¤®¤º¡¤2½ÅºÇ¾åµé¤Ç¤â2%¤Ë¤È¤É¤Þ¤ë¤È¤¤¤¦¡¥¤Þ¤¿¡¤1640ǯ¤è¤ê¸å¤Ë¤Ï°ìÀÚµ¯¤³¤é¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¡¥¤â¤Á¤í¤ó Helsinki Corpus ¤â¤½¤ì¤Û¤ÉµðÂç¤Ê¥³¡¼¥Ñ¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤ÇÊÌÅÓ³Îǧ¤¬É¬ÍפÀ¤í¤¦¤¬¡¤¤É¤¦¤ä¤é¼ÂÎϰʾå¤ËÃíÌÜÅÙ¤¬¹â¤¤¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Î¤è¤¦¤À¡¥
¡¡Adamson (552--53) ¤Ï¡¤Shakespeare ¤ä Jonson ¤«¤é¤ÎÎã¤ò¼è¤ê¾å¤²¤Ê¤¬¤é¡¤2½ÅÈæ³Óµé¡¦ºÇ¾åµé¤Ï¡¤Èà¤é¤Î»þÂå¤Ç¤¹¤é¡¤Ê¸ÂÎŪ¸ú²Ì¤òÁÀ¤Ã¤Æ°Õ¿ÞŪ¤ËÍѤ¤¤é¤ì¤ëÎत¤Îɽ¸½¤À¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«¤È´ª¤°¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡¥

It's notable that such forms [= double comparatives and superlatives] can be found in consciously grandiloquent discourse, as with the double comparative of (16a), and that Ben Jonson explicitly claims the usage as an 'Englishe Atticisme, or eloquent Phrase of speech', perorating, as if to prove his point, on the double superlative of (16b):

(16) a) The Kings of Mede and Lyconia
        With a more larger list of sceptres (Shakespeare 1623/1606--7)

     b) an Englishe Atticisme, or eloquent Phrase of speech, imitating the manner of the most ancientest, and finest Grecians, who, for more emphasis, and vehemencies sake used [so] to speake. (Jonson 1640)


¡¡¤½¤Î¸å¡¤¤³¤ÎÍÑË¡¤Ï17¸åȾ¤«¤é18À¤µª¤Ë¤«¤±¤Æ¤Î±Ñ¸ì¤ÎɾÏÀ²È¤äµ¬ÈÏʸˡ²È¤ËÃǺᤵ¤ì¡¤Æü¤ÎÌܤò¸«¤ë¤³¤È¤Ï¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤¿ (cf. ¡Ö#2999. ɸ½à±Ñ¸ì¤«¤éÆó½ÅÈÝÄ꤬¾Ã¤¨¤¿Íýͳ¡× ([2017-07-13-1])¡¤¡Ö#3036. Lowth ¤Î¶Ø¤¸¤¿¸ìË¡¡¦ÍÑË¡¡× ([2017-08-19-1])¡¤¡Ö#3220. ¥¤¥ó¥°¥é¥ó¥É»Ë¾å½é¤Î±Ñ¸ì¥¢¥«¥Ç¥ß¡¼¤â¤É¤­¤È Dryden ¤Î±Ñ¸ì»Ë¾å¤Îɾ²Á¡× ([2018-02-19-1])) ¡¥
¡¡¤·¤«¤·¡¤¤½¤¦¤È¤Ïµ¤ÉÕ¤«¤ì¤º¤Ë¸½ºß¤Þ¤Ç»È¤¤Â³¤±¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë lesser ¤ä nearer ¤Ê¤É¤Ï¡¤¼Â¤ÏÎò»ËŪ¤Ë¤Ï2½ÅÈæ³Óµé¤È¤¤¤¦¤Ù¤­¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë (cf. ¡Ö#209. near ¤ÎÀµÂÎ¡× ([2009-11-22-1])) ¡¥

¡¡¡¦Kytö, Merja and Suzanne Romaine. "Competing Forms of Adjective Comparison in Modern English." To Explain the Present: Studies in the Changing English Language in Honour of Matti Rissanen. Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki. 52. Ed. Terttu Nevalainen and Leena Kahlas-Tarkka. Helsinki: Société Néophilologique, 329--52.
¡¡¡¦ Adamson, Sylvia. "Literary Language." 1476--1776. Vol. 3 of The Cambridge History of the English Language. Ed. Roger Lass. Cambridge: CUP, 1999. 539--653.

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2019-02-14 Thu

¢£ #3580. ¥·¥§¥¤¥¯¥¹¥Ô¥¢¤È¶ÖÄêÌõÀ»½ñ¤Î¿·µì¸ì·Á [bible][shakespeare][emode][verb][preterite][register]

¡¡Shakespeare ¤Î½ôºîÉʤȶÖÄêÌõÀ»½ñ (Authorized Version; King Jame Bible) ¤Ï¤Û¤ÜƱ¤¸»þÂå¤Ë½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¬¤é¤â¡¤¤½¤ì¤¾¤ì¤Î±Ñ¸ì¤Ï½ô¦Ì̤ˤª¤¤¤Æ°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡Êcf. ¡Ö#492. ¶áÂå±Ñ¸ì´ü¤Î¶¯ÊѲ½Æ°»ì²áµî·Á¤ÎÍɤì¡× ([2010-09-01-1])¡¤¡Ö#1418. 17À¤µªÃæ¤Î its ¤Î¼õÍÆ¡× ([2013-03-15-1])¡¤¡Ö#3491. dreamt ¤È dreamed ¤ÎÍÑË¡¤Îº¹¡× ([2018-11-17-1])¡Ë¡¥°ìÈÌŪ¤Ë¤Ï Shakespeare ¤Ï³×¿·Åª¡¤¶ÖÄêÌõÀ»½ñ¤ÏÊݼéŪ¤Ê¸ÀÍÕ¸¯¤¤¤¬Â¿¤¤¤È¤µ¤ì¤ë¡¥Crystal (275) ¤è¤ê¡¤¤³¤Îº¹°Û¤òÎ㼨¤·¤Æ¤ß¤¿¤¤¡¥Åö»þ¡Öµì·Á¡×¤È¡Ö¿··Á¡×¤Î´Ö¤ÇÍɤì¤Æ¤¤¤¿Æ°»ì·ÁÂÖ¤ÎÊÑ°Û¤òÃæ¿´¤Ë¡¤Åµ·¿Åª¤ÊÎã¤ò½¸¤á¤¿¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¡¥

King JamesFirst Folio
old formnew formold formnew form
bare 175bore 1bare 10bore 25
clave 14cleft 2clave 0cleft 8
gat 20, gotten 25got 7gat 0, gotten 5got 115
goeth 135goes 0goeth 0goes 166
seeth 54sees 0seeth 0sees 40
spake 585spoke 0spake 48spoke 142
yonder 7yon 0, yond 0yonder 66yon 9, yond 45


¡¡¶ÖÄêÌõÀ»½ñ¤Ï¡¤½øʸ¤Ë "The old Ecclesiastical Words to be kept, viz., the Word Church not to be translated Congregations, &c." ¤Ê¤É¤È½Ò¤Ù¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤«¤éͽÁÛ¤µ¤ì¤ëÄ̤ꡤÊݼéŪ¤Ê¸ÀÍÕ¸¯¤¤¤ò¤è¤¯»Ä¤·¤Æ¤¤¤ë¡¥½¡¶µ¤Î¸À¸ì¤ÏÆÀ¤Æ¤·¤Æ¸Å¤á¤«¤·¤¤¤³¤È¡¤¤Þ¤¿ Tyndale ÌõÀ»½ñ¤Ëɽ¤µ¤ì¤¿1À¤µª¤Û¤ÉÁ°¤Î±Ñ¸ì¤ò¥â¥Ç¥ë¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤Ê¤É¤«¤é¡¤¶ÖÄêÌõÀ»½ñ¤Î¤³¤Î·¹¸þ¤Ë¤Ä¤¤¤ÆÆäËÉԻ׵ĤϤʤ¤¤À¤í¤¦¡Êcf. ¡Ö#753. ¤Ê¤¼½¡¶µ¤Î¸À¸ì¤Ï¸Å¤á¤«¤·¤¤¤«¡× ([2011-05-20-1])¡Ë¡¥
¡¡°ìÊý¡¤Shakespeare ¤Î¤è¤¦¤ÊÇä¤ì¤Ã»Ò·àºî²È¤Î¸ÀÍÕ¸¯¤¤¤¬¡¤°ìÈ̽î̱¤Î¿Í¡¹¤ÎÀ¸¤Î¸ÀÍÕ¸¯¤¤¤Ë¶á»÷¤·¤Æ¤¤¤¿¤Ï¤º¤À¤È¤¤¤¦¤³¤È¤â¡¤ÍưפËÍý²ò¤Ç¤­¤ë¤À¤í¤¦¡¥Æ±¤¸»þÂå¤Ç¤â¡¤»ÈÍÑ°è (register)¡¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥¨¥ó¥¹¡¤ÌÜŪ¤Ê¤É¤¬°Û¤Ê¤ì¤Ð¡¤¤³¤³¤Þ¤Ç¸À¸ì¾å¤Î°ã¤¤¤¬½Ð¤ë¤â¤Î¤À¤È¤¤¤¦¤³¤È¤ò¼¨¤·¤Æ¤¯¤ì¤ë¡¤±Ñ¸ì»Ë¤«¤é¤Î¹¥Îã¤Ç¤¢¤ë¡¥

¡¡¡¦ Crystal, David. The Stories of English. London: Penguin, 2005.

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2018-11-28 Wed

¢£ #3502. pronoun exchange [personal_pronoun][case][prescriptive_grammar][dialectology][shakespeare]

¡¡¿Í¾ÎÂå̾»ì¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¤Ê¸Ë¡Åª¤ËÌÜŪ³Ê¤¬µá¤á¤é¤ì¤ë¤È¤³¤í¤Ç¼ç³Ê¤Î·ÁÂÖ¤¬ÍѤ¤¤é¤ì¤¿¤ê¡¤¤½¤ÎµÕ¤¬µ¯¤³¤Ã¤¿¤ê¤¹¤ë¥±¡¼¥¹¤ò pronoun exchange ¤È¸Æ¤Ö¡¥ºÇ¤âͭ̾¤Ê¤Î¤Ï¡Ö#301. ¸íÍѤȤµ¤ì¤ë±Ñ¸ì¤Î¸ìË¡ Top 10¡× ([2010-02-22-1]) ¤Ç¥È¥Ã¥×¤Ëµ±¤¤¤¿ between you and I ¤Ç¤¢¤ë¡¥Á°ÃÖ»ì¤Ë»ÙÇÛ¤µ¤ì¤ë°ÌÃ֤ʤΤÇ1¿Í¾ÎÂå̾»ì¤Ë¤ÏÌÜŪ³Ê¤Î me ¤¬Å¬³Ê¤À¤¬¡¤Á°Ãֻ줫¤é¾¯¡¹Î¥¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤â¤¢¤ê¡¤¤Ä¤¤¤Ä¤¤ I ¤È¤¤¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦Îत¤Î¡Ö¸íÍѡפǤ¢¤ë¡¥
¡¡¤·¤«¤·¡¤¸íÍѤȤϤ¤¤Ã¤Æ¤â¡¤¤½¤ì¤Ïµ¬ÈÏʸˡ¤¬³ÎΩ¤·¤¿¸å´ü¶áÂå±Ñ¸ì°Ê¸å¤Î¸À¸ì´Ñ¤Ë´ð¤Å¤¯È¯ÁۤǤ¢¤ë¡¥¤½¤ì°ÊÁ°¤Î»þÂå¤Ë¤Ï¡ÖÀµ¸í¡×¤ÎÌäÂê¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¤¤¤¤º¤ì¤Îɽ¸½¤âµöÍƤµ¤ì¤Æ¤¤¤¿¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ë¤ª¤¤¤Æ¡ÖÂåÂØɽ¸½¡×¤Ë¤¹¤®¤Ê¤«¤Ã¤¿¡¥¼ÂºÝ¡¤¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ë Shakespeare ¤â Sweet Bassanio, ... all debts are cleared between you and I if I might but see you at my death. (The Merchant of Venice iii.ii) ¤Î¤è¤¦¤ËÍѤ¤¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ë¡¥Æ±Íͤˡ¤Yes, you have seen Cassio and she together. (Othello iv. ii) ¤Ê¤É¤ÎÎã¤â¤¢¤ë¡¥
¡¡¸Å¤¤±Ñ¸ì¤Î¤ß¤Ê¤é¤º¡¤¸½Âå¤ÎÈóɸ½à½ôÊý¸À¤Ç¤â¡¤pronoun exchange ¤Ï¤¢¤ê¤Õ¤ì¤¿¸½¾Ý¤Ç¤¢¤ë¡¥Gramley (196) ¤ò°úÍѤ¹¤ë¡¥

Pronoun exchange, in which case is reversed, is widespread (SW, Wales, East Anglia, the North). This refers to the use of the subject pronoun for the object: They always called I "Willie," see; you couldn't put she [a horse] in a putt.. The converse is also possible. Compare 'er's shakin' up seventy; . . . what did 'em call it?; Us don't think naught about things like that. Subject forms are much more common as objects than the other way around (55% to 20%) . . . . In the North second person thou/thee often shows up as leveled tha in traditional dialects . . ., but not north of the Tyne or in Northumberland . . . . Today pronoun exchange is generally receding.


¡¡°úÍѤǿ¨¤ì¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë thou/thee ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¤ÀÛÏÀ¤ÎÏ¢ºÜ Âè10²ó ¤Ê¤¼ you ¤Ï¡Ö¤¢¤Ê¤¿¡×¤Ç¤â¤¢¤ê¡Ö¤¢¤Ê¤¿¤¬¤¿¡×¤Ç¤â¤¢¤ë¤Î¤«¡©¤ÎÊý¸ÀÃϿޤ⻲¾È¤µ¤ì¤¿¤¤¡¥Æ±Íͤˡ¤she ¤È er (< her) ¤Î pronoun exchange ¤ÎÎã¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¤¡Ö#793. she --- ¸½Â奤¥ó¥°¥é¥ó¥ÉÊý¸À¤Ë¤ª¤±¤ë°Û·Á¤ÎʬÉÛ¡× ([2011-06-29-1]) ¤ÎÊý¸ÀÃÏ¿Þ¤ò»²¾È¡¥
¡¡¹Í¤¨¤Æ¤ß¤ì¤Ð¡¤¤½¤â¤½¤â¸½Âåɸ½à±Ñ¸ì¤Ç¤â¡¤2¿Í¾Î¡ÊÊ£¿ô¡ËÂå̾»ì¤Î¼ç³Ê¤Î you ¤ÏÎò»ËŪ¤Ë¤Ï pronoun exchange ¤ÎÎã¤À¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¢¤ë¡¥you ¤Ï¤â¤È¤ÏÌÜŪ³Ê¤Î·ÁÂ֤ˤ¹¤®¤º¡¤¼ç³Ê¤Î·ÁÂÖ¤Ï ye ¤À¤Ã¤¿¤¬¡¤Á°¼Ô you ¤¬¼ç³Ê¤Î¥¹¥í¥Ã¥È¤Ë¤â¿¯Æþ¤·¤Æ¤­¤¿¤¿¤á¤Ë¡¤¸å¼Ô ye ¤¬Äɤ¤½Ð¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤È¤¤¤¦Îò»Ë¤À¡¥¤³¤ì¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡Ö#781. How d'ye do?¡× ([2011-06-17-1])¡Ö#800. you ¤Ë¤è¤ë ye ¤ÎÃÖ´¹¤È phonaesthesia¡× ([2011-07-06-1])¡¤¡Ö#2077. you ¤Îȯ²»¤ÎÎò»Ë¡× ([2015-01-03-1]) ¤ò»²¾È¡¥

¡¡¡¦ Gramley, Stephan. The History of English: An Introduction. Abingdon: Routledge, 2012.

Referrer (Inside): [2021-02-12-1] [2020-08-08-1]

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2018-11-17 Sat

¢£ #3491. dreamt ¤È dreamed ¤ÎÍÑË¡¤Îº¹ [bible][shakespeare][johnson][verb][conjugation][preterite][participle][epenthesis]

¡¡ºòÆü¤Îµ­»ö¡Ö#3490. dreamt ¤«¤é dreamed ¤Ø¡× ([2018-11-16-1]) ¤È´ØÏ¢¤·¤Æ¡¤É¸µ­¤ÎÏÃÂê¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¥Î¾·Á¤ÎÍÑË¡¤Îº¹¤òÄ´¤Ù¤¿¸¦µæ¤¬¤¢¤ë¤è¤¦¤À¤¬¡¤ÌÀ³Î¤Êº¹¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡¥ÍÑË¡¤Îº¹¤È¤¤¤¦¤è¤ê¤â±ÑÊƺ¹¤È¤¤¤ï¤ì¤ë¤³¤È¤¬Â¿¤¤¡¥¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì¤Ç¤Ï dreamed ¤¬¹¥¤Þ¤ì¡¤¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì¤Ç¤Ïξ·Á¤È¤â¤ËÍѤ¤¤é¤ì¤ë¤È¤¤¤ï¤ì¤ë¡Ê¾®À¾¡¤p. 422¡Ë¡¥
¡¡°ìÊý¡¤Fowler's (231) ¤Ë¤è¤ë¤È "Dreamed, esp. as the pa.t. form, tends to be used for emphasis and in poetry." ¤È¤¢¤ê¡¤»ÈÍÑ°è¤Ë¤è¤ëº¹¤¬¤¢¤êÆÀ¤ë¤³¤È¤ò¼¨º¶¤·¤Æ¤¤¤ë¡¥
¡¡Ãæ±Ñ¸ì¤Î¾õ¶·¤ò MED ¤ÇÇÁ¤¤¤Æ¤ß¤ë¤È¡¤²áµî·Á¤È¤·¤Æ¡Öµ¬Â§Åª¤Ê¡× drēmed(e ¤È¡ÖÉÔµ¬Â§Åª¤Ê¡× drempte ¤Îξ·Á¤¬ÍѤ¤¤é¤ì¤Æ¤³¤È¤¬¤ï¤«¤ë¤¬¡¤²áµîʬ»ì·Á¤È¤·¤Æ¤Ïµ¬Â§·Á¤Îµ­ºÜ¤·¤«¤Ê¤¤¡¥¤Ê¤ª¡¤ÉÔµ¬Â§·Á¤Ë¸ìÃ治ź²Ã (epenthesis) ¤Î p ¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ (cf. ¡Ö#739. glide, prosthesis, epenthesis, paragoge¡× ([2011-05-06-1])) ¡¥
¡¡½é´ü¶áÂå±Ñ¸ì¤Ç¶½Ì£¿¼¤¤¤Î¤Ï¡¤Shakespeare ¤Ç¤Ïξ·Á¤¬ÍѤ¤¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬¡¤AV ¤Ë¤Ï dreamt ¤ÎÎã¤Ï¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦»ö¼Â¤À¡Ê¡Ø±Ñ¸ì¸ì¸»¼­Åµ¡Ù¡Ë¡¥AV ¤Ï Shakespeare ¤ËÈæ¤Ù¤Æʸ¸ìŪ¤Ç¸ÅÉ÷¤Ê¸ìË¡¤ò¤è¤¯ÊÝ»ý¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤¤ï¤ì¤ë¤Î¤Ç¡¤Åö»þ¤Ï dreamed ¤Î¤Û¤¦¤¬ÀµÅý¤ÇÀµ¼°¤È¤¤¤¦´¶³Ð¤¬¤¢¤Ã¤¿¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡¥µÕ¤Ë¤¤¤¨¤Ð¡¤dreamt ¤¬¸ý¸ì¤Çά¼°Åª¤Ë¤¹¤®¡¤À»½ñ¤Ë¤Ï¤Õ¤µ¤ï¤·¤¯¤Ê¤¤¤È¹Í¤¨¤é¤ì¤¿¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡¥
¡¡¤Ê¤ª¡¤1775ǯ¤Î Johnson ¤Î¼­½ñ¤Ç¤Ï "preter. dreamed, or dreamt" ¤È¤¢¤ê¡¤dreamed ¤¬É®Æ¬¤Ëµó¤²¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤Ë¿¨¤ì¤Æ¤ª¤³¤¦¡¥

¡¡¡¦ ¾®À¾ ͧ¼· ÊÔ¡¡¡Ø¸½Âå±Ñ¸ì¸ìË¡¼­Åµ¡Ù¡¡»°¾ÊƲ¡¤2006ǯ¡¥
¡¡¡¦ Burchfield, Robert, ed. Fowler's Modern English Usage. Rev. 3rd ed. Oxford: OUP, 1998.
¡¡¡¦ »ûß· ˧ͺ (ÊÔ½¸¼ç´´)¡¡¡Ø±Ñ¸ì¸ì¸»¼­Åµ¡Ù¡¡¸¦µæ¼Ò¡¤1997ǯ¡¥

Referrer (Inside): [2019-02-14-1]

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2018-11-10 Sat

¢£ #3484. ±Ñ»í¤Î·Á¼°¤ÎÊÑÁ« [poetry][prosody][literature][alliteration][rhyme][meter][shakespeare]

¡¡²¬ºê (71) ¤Ë¤è¤ì¤Ð¡¤¸Å±Ñ¸ì°ÊÍ衤±Ñ»í¤Î·Á¼°¤Ï¡¤¥ê¥º¥à¡¤²¡±¤ÊýË¡¡¤»í¹Ô¹½Â¤¡¤¼ïÎà¤È¤¤¤¦ÅÀ¤Ë¤ª¤¤¤ÆÂ礭¤ÊÊѲ½¤ò¿ë¤²¤Æ¤­¤¿¡¥

¡¡a. ¥ê¥º¥à¡§¶¯¼å¤«¤é¼å¶¯¤Ø
¡¡b. ²¡±¤¡§Æ¬±¤¤«¤éµÓ±¤¤Ø
¡¡c. »í¹Ô¹½Â¤¡§ÉÔÄê¤ÎŤµ¡Ê²»Àá¿ô¡Ë¤«¤éÄê¤Þ¤Ã¤¿Ä¹¤µ¡Ê²»Àá¿ô¡Ë¤Ø
¡¡d. ¼ïÎࡧñ°ì¤Î·Á¼°¤«¤é¿ÍͤʷÁ¼°¤Ø


¡¡¸Å±Ñ¸ì´ü¤«¤éÃæ±Ñ¸ì´ü¤Ø¡¤¤½¤·¤Æ¶áÂå±Ñ¸ì´ü°Ê¹ß¤Ø¤È¡¤±Ñ»í¤Î·Á¼°¤Ï³Î¤«¤ËÂçÊѲ½¤Ë¸«Éñ¤ï¤ì¤Æ¤­¤¿¡¥Çطʤˤϡ¤±Ñ¸ì¤Î²»ÊѲ½¤ä³°Íè¤Î»í·¿¤«¤é¤Î±Æ¶Á¤È¤¤¤¦¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¤ÊÍ×°ø¤¬´ØÍ¿¤·¤Æ¤¤¤ë¡¥¤½¤ì¤¾¤ì¤Î»þÂå¤ÎÂåɽŪ¤Ê»í·¿¤Î¼ïÎà¤ÈÆÃħ¤ò¡¤²¬ºê¤ÎÍ×Ìó¤Ë¤è¤ê¼¨¤½¤¦¡¥

¡Î¡¡¸Å±Ñ¸ìƬ±¤»í¡¡¡Ï(p. 71)

¡¡a. 1¹Ô¡ÊĹ¹Ô¡¤long-line¡Ë¤Ï¡¤Æó¤Ä¤ÎȾ¹Ô (half-line) ¤«¤é¹½À®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡¥
¡¡b. Ⱦ¹Ô¤Î²»Àá¿ô¤Ï3²»Àá°Ê¾å¤À¤¬¡¤°ìÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡¥
¡¡c. Ƭ±¤¤¹¤ëʬÀá²»¤Ï¡¤Âè1Ⱦ¹Ô¡ÊÁ°È¾¡Ë¤ËºÇÂçÆó¤Ä¡¤Âè2Ⱦ¹Ô¡Ê¸åȾ¡Ë¤Ë°ì¤Ä¡¥
¡¡d. Ⱦ¹ÔÃæ¤ÇƬ±¤¤¹¤ëʬÀá²»¤ò´Þ¤à²»À᤬¶¯²»Éô¤È¤Ê¤ê¡¤¶¯¼å¤Î±¤Î§¤¬¼Â¸½¤µ¤ì¤ë¡¥

¡Î¡¡Ãæ±Ñ¸ìƬ±¤»í¡¡¡Ï(p. 73)

¡¡a. ²»Àá¿ôÉÔÄê¤ÎĹ¹Ô¤¬´ðËÜñ°Ì¡Ê¤Î²ÄǽÀ­¤¬¹â¤¤¡Ë¡¥
¡¡b. Ƭ±¤¤¹¤ë»Ò²»¤ò´Þ¤à¸ì¤¬1¹Ô¤ËºÇ¾®¤ÇÆó¤Ä¡¤ºÇÂç¤Ç»Í¤Ä¡¥»°¤Ä¤Î¾ì¹ç¤¬Â¿¤¤¡¥
¡¡c. Ƭ±¤»í¤´¤È¤Ë¸Ä¡¹¤ÎÆȼ«¤Î»í·¿¤¬¤¢¤ë¡¥

¡Î¡¡Ãæ±Ñ¸ì¤ÎÍÍ¡¹¤ÊµÓ±¤»í¡¡¡Ï(p. 75)

¡¡a. 8»íµÓ¤ÎµÓ±¤ÉÕÏ¢¶ç¡§1¹Ô16²»Àá¡¥¼å¶¯8»íµÓ¡¥2¹Ô1ÁÈ¡¥Âè4»íµÓ¤Î¤¢¤È¤Ë¹ÔÃæµÙ»ß (caesura) ¡¥È¾¹ÔËö¤ÇµÓ±¤¡¥
¡¡b. ¥¢¥ì¥°¥¶¥ó¥À¡¼»í¹Ô (Alexandrine) ¡§1¹Ô12²»Àá¡¥¼å¶¯6»íµÓ¡¥¹ÔËö¤ÇµÓ±¤¡¥
¡¡c. ¼å¶¯5Êâ³Ê (iambic pentameter) ¡§1¹Ô10²»Àá¡¥¼å¶¯5»íµÓ¡¥¹ÔËö¤ÇµÓ±¤¡¥
¡¡d. ¼å¶¯4Êâ³Ê (iambic tetrameter) ¡§1¹Ô8²»Àá¡¥¼å¶¯4»íµÓ¡¥¹ÔËö¤ÇµÓ±¤¡¥
¡¡e. ¼å¶¯3Êâ³Ê (iambic trimeter) ¡§1¹Ô6²»Àá¡¥¼å¶¯3»íµÓ¡¥¥¢¥ì¥°¥¶¥ó¥À¡¼»í¹Ô¤òÆóʬ³ä¤·¤¿¤â¤Î¡¥
¡¡f. Ï¢ (stanza) ¡§Ê£¿ô¹Ô¤«¤é¤Ê¤ë»í¹Ô¤Î°ÕÌ£¾å¤Î¤Þ¤È¤Þ¤ê¡¥
¡¡g. 2¹ÔÏ¢ (couplet) ¡§2¹Ô¤«¤é¹½À®¤µ¤ì¤ë»í¹Ô¤Î°ÕÌ£¾å¤Î¤Þ¤È¤Þ¤ê¡¥
¡¡h. Èø±¤ (tail rhyme) ¡§6¹Ô1ÁȤǵӱ¤·¿¤¬ aabccb ¤Î»í¡¥¥é¥Æ¥ó¸ì¤Î»¿Èþ²Î¤«¤é¡¥
¡¡i. Ä벦±¤ (rhyme royal) ¡§7¹ÔÏ¢¤Î¼å¶¯5Êâ³Ê¤Î»í¤Ç¡¤µÓ±¤·¿¤¬ abcbbcc¡¥
¡¡j. ¥Ü¥Ö¡¦¥¦¥£¡¼¥ëÏ¢ (bob-wheel stanza) ¡§5¹Ô¤ÎµÓ±¤»í¹Ô¤Ç¡¤Âè1¹Ô¤Î¥Ü¥Ö¤Ï1¶¯Àª¡¤¤½¤ì¤Ë³¤¯4¹Ô¤Î¥¦¥£¡¼¥ë¤Î³Æ¹Ô¤Ï3¶¯Àª¡¥µÓ±¤·¿¤Ï ababa¡¥
¡¡k. ¥Ð¥é¥Ã¥ÉΧ (ballad meter) ¡§4¹ÔÏ¢ (quatrain) ¤¬´ðËÜ¤Î»í·¿¡¥¼å¶¯4Êâ³Ê¤È¼å¶¯3Êâ³Ê¤Î2¹ÔÏ¢Æó¤Ä¤«¤é¹½À®¤µ¤ì¤ë¡¥3Êâ³Ê»í¹Ô¤Î¹ÔËö¤¬µÓ±¤¡¥

¡Î¡¡¶áÂå±Ñ¸ì°Ê¹ß¤ÎµÓ±¤»í¡¡¡Ï(pp. 76--79)

¡¡¡¦ ¼å¶¯¡Ê5Êâ¡Ë³Ê (iambic pentameter) ¤òÃæ¿´¤È¤·¤Ä¤Ä¤â¡¤¼å¼å¶¯³Ê (anapestic meter)¡¤¶¯¼å³Ê (trochaic meter)¡¤¶¯¼å¼å³Ê (dactylic meter)¡¤Ìµ±¤»í (blank verse)¡¤¼«Í³»í (free verse) ¤Ê¤É¾¯¤Ê¤¯¤È¤â11¼ïÎà¤Î»í·¿¤¬½Ð¸½¤·¤¿¡¥
¡¡¡¦ »íµÓ¤È¼ÂºÝ¤Î¥ê¥º¥à¤Î´Ö¤ËÉÔ°ìÃ× (mismatch) ¤¬¤¢¤ë¡¥»íµÓ¤ÎW°ÌÃ֤˶¯Àª²»À᤬ÇÛÃÖ¤µ¤ì¤ëÉÔ°ìÃ×·¿¤Ë¤Ïµ¬Â§À­¤¬¤¢¤ê¡¤Åý¸ì¹½Â¤¤ò¤â¤È¤Ë°ìÈ̲½¤Ç¤­¤ë¡¥
¡¡¡¦ Shakespeare ¤Î¥½¥Í¥Ã¥È¡§¼å¶¯5Êâ³Ê¡Ö4¹ÔÏ¢¡ß3¡Ü2¹Ô¡×¤È¤¤¤¦¹½À®¤Ç¡¤ababcdcdefefgg ¤ÎµÓ±¤·¿¤ò¼¨¤¹¡¥
¡¡¡¦ ¶ç¤Þ¤¿¤¬¤ê (enjambment) ¤Î»ÈÍÑ¡§»í¹ÔËö¤¬Åý¸ìÀáËö¤ËÂбþ¤·¤Ê¤¤¸½¾Ý¡¥¹ÔËö½ª»ß¹Ô (end-stopped line) ¤ÈÂÐÈ椵¤ì¤ë¡¥

¡¡±Ñ»í¤Î¼ïÎà¤ÎË­ÉÙ¤µ¤Ï¡¤Îò»Ë¤Î¤¿¤Þ¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¡¥¤³¤ì¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡Ö#2751. T. S. Eliot ¤Ë¤è¤ë±Ñ¸ì¤Î»í¤ÎÆÃÀ­¤ÈË­¤«¤µ¡× ([2016-11-07-1]) ¤â»²¾È¡¥

¡¡¡¦ ²¬ºê ÀµÃË¡¡¡ÖÂè4¾Ï¡¡±¤Î§ÏÀ¤ÎÎò»Ë¡×¡¡ÉþÉô µÁ¹°¡¦»ùÇÏ ½¤¡ÊÊÔ¡Ë¡ØÎò»Ë¸À¸ì³Ø¡ÙÄ«ÁÒÆü±ÑÂоȸÀ¸ì³Ø¥·¥ê¡¼¥º¡ÎȯŸÊÔ¡Ï3¡¡Ä«ÁÒ½ñŹ¡¤2018ǯ¡¥71--88ÊÇ¡¥

[ ¸ÇÄê¥ê¥ó¥¯ | °õºþÍÑ¥Ú¡¼¥¸ ]

2018-10-15 Mon

¢£ #3458. ɸ½à¸ý¸ì±Ñ¸ì¤Î³ÎΩ [speech][standardisation][variety][sociolinguistics][cockney][shakespeare][bible][emode]

¡¡±Ñ¸ì»Ë¤Ë¤ª¤±¤ëɸ½à²½ (standardisation) ¤ÎÏÃÂê¤È¤¤¤¨¤Ð¡¤Âè1µÁŪ¤Ë½ñ¤­¸ÀÍÕ¤Îɸ½à²½¤¬Ç°Æ¬¤ËÃÖ¤«¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ë»×¤ï¤ì¤ë¡¥ËÜ¥Ö¥í¥°¤Ç¤â¡¤½ñ¤­¸ÀÍÕ¤Îɸ½à²½¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÏÍÍ¡¹¤Ë¾Ò²ð¤·¤Æ¤­¤¿¤¬¡¤Ïä·¸ÀÍÕ¤Îɸ½à²½¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï°·¤¤¤¬Çö¤«¤Ã¤¿¡¥¡Ö#3356. ɸ½àȯ²»¤ÎÀ°È÷¤Ï18À¤µª¸åȾ¤«¤é¡× ([2018-07-05-1]) ¤Ç¤Ïȯ²»¤Îɸ½à²½¤ò¼è¤ê¾å¤²¤Æ¤ª¤ê¡¤¤³¤ì¤ÏÏä·¸ÀÍÕ¤Îɸ½à²½¤ÎÏÃÂê¤Î°ìÉô¤òÀ®¤·¤Ï¤¹¤ë¤â¤Î¤Î¡¤¡ÖÏä·¸ÀÍաפȡÖȯ²»¡×¤È¤ÏƱ°ì¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡¥Ïä·¸ÀÍդˤϡ¤È¯²»°Ê³°¤Ëʸˡ¤ä¸ì×äʤɤ½¤Î¾¤Î¦Ì̤⤢¤ë¡¥
¡¡Ïä·¸ÀÍÕ¤Îɸ½à²½¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¤¾¾Ï²¤Û¤«¤Î¡Öɸ½à¸ý¸ì±Ñ¸ì¤Î³ÎΩ¡× (93) ¤Ëµ­¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë³µÍפò°úÍѤ¹¤ë¡¥

½ñ¤­¸ÀÍÕ¤Îɸ½à±Ñ¸ì¤Ï´û¤Ë15À¤µªÁ°È¾º¢¤Þ¤Ç¤Ë¡¤¥í¥ó¥É¥ó¤òÃæ¿´¤Ë·ÁÀ®¤µ¤ì¡¤¤½¤Î¸å¶µ°é¤ÎÉáµÚ¤Ë¤È¤â¤Ê¤Ã¤ÆµÞ®¤Ë¹­¤Þ¤Ã¤¿¤È¹Í¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬¡¤Ïä·¸ÀÍÕ¤Îɸ½à¸ì¤Ï¤Þ¤À¤½¤Îº¢¤Ë¤Ï¤Ê¤¯¡¤EModE ´ü¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ³ÎΩ¤·¤¿¡¥16À¤µª¤Ë¤Ê¤Ã¤ÆµÜÄî¤òÃæ¿´¤Ë¾åή³¬µé¡¤Ê¸¿Í¡¤Âç³ØÅù¤Ç»È¤ï¤ì¤¿Ïä·¸ÀÍÕ¤¬É¸½à¸ì¤È¤·¤Æ³ÎΩ¤·¤¿¡¥¤³¤ì¤Ï¥í¥ó¥É¥ó¤Ç³èÌö¤·¤¿»ÙÇÛ³¬µé¤Î¸ÀÍդǤ¢¤ë¤«¤é³¬µéÊý¸À¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¡¤Æ±¤¸¥í¥ó¥É¥ó¤Ç¤â¡¤²¼Áس¬µé¤Î¸ÀÍÕ¤Ïɸ½à¸ì¤È¤ÏÊÌʪ¤Ç¡¤¸å¤Ë¥³¥Ã¥¯¥Ë¡¼ (Cockney) ¤È¤·¤Æȯ㤷¤¿¡¥¤Þ¤À¡¤Ê¸Ë¡¤â¼­½ñ¤â¤Ê¤¤»þÂå¤Î¤³¤È¤Ç¡¤¤³¤Îɸ½à¸ì¤Ï¡¤¸½Âå¸ì¤«¤é¤ß¤ì¤Ðȯ²»¡¦Ê¸Ë¡Î¾Ì̤ÇÅý°ìÀ­¤Ë·ç¤±¤¿¡¤¤¢¤ë°ÕÌ£¤Ç¼«Í³ËÛÊü¤Ê±Ñ¸ì¤Ç¤â¤¢¤Ã¤¿¡¥¤³¤Î¤è¤¦¤Ê±Ñ¸ì¤Î¾õ¶·¤òÇطʤËÅо줷¡¤³èÌö¤·¤¿¤Î¤¬¡¤¤¤¤¦¤Þ¤Ç¤â¤Ê¤¯±Ñʸ³Ø»Ë¾åºÇÂç¤Îºî²È¥·¥§¥¤¥¯¥¹¥Ô¥¢ (William Shakespeare, 1564--1616) ¤Ç¤¢¤ë¡¥¤³¤ÎÂç»í¿Í¤Î±Ñ¸ì¤Ï¡ÌÃæά¡Í¶ÖÄêÌõÀ»½ñ¤Èʤó¤Ç¡¤¶áÂå±Ñ¸ì¤Î2¤Ä¤Î¸»Àô¤È¸Æ¤Ð¤ì¤Æ¤¤¤ë¡¥


¡¡¥Ý¥¤¥