Chaucer など中英語の文学テキストをはじめとして,英語史で引用されることの多い主要な作品の略記を一覧にしておくと便利である.そこで,『英語語源辞典』 (xvii--xx) より,中英語作品,Chaucer,Shakespeare,聖書の書名の略記を抜き出した.関連して MED の HyperBibliography も参照.
ME期主要作品の成立年代と作品名(MED による略形)
| ?lateOE | Lambeth Homilies |
| a1121--60 | Peterb. Chron. = Peterborough Chronicle |
| c1175 | Body & Soul |
| ?c1175 | Poema Morale |
| ?a1200 | Ancrene Riwle |
| ?a1200 | Layamon Brut |
| ?c1200 | St. Juliana |
| ?c1200 | St. Katherine |
| ?c1200 | St. Margaret |
| ?c1200 | Hali Meidenhad |
| ?c1200 | Sawles Warde |
| ?c1200 | Ormulum |
| c1200 | Vices & Virtues |
| ?c1225 | Horn |
| c1250 | Owl & Nightingale |
| c1250 | Floris |
| c1250 | Genesis & Exodus |
| c1275 | Kentish Sermons |
| ?a1300 | Kyng Alisaunder |
| ?a1300 | Richard Coer de Lyon |
| c1300 | Havelok |
| c1300 | Gloucester Chronicle |
| c1300 | South English Legendary |
| c1303 | Mannyng Handlyng Synne |
| a1325 | Cursor Mundi |
| c1330 | Orfeo |
| a1333 | Shoreham Poems |
| a1338 | Mannyng Chronicle |
| 1340 | Ayenbite |
| c1340 | Rolle Psalter |
| c1350 | Prose Psalter |
| c1353 | Wynnere & Wastoure |
| a1375 | William of Palerne |
| 1375 | Barbour The Bruce |
| a1376 | Piers Plowman A |
| a1378 | Piers Plowman B |
| ?c1380 | Cleanness |
| ?c1380 | Patience |
| ?c1380 | Pearl |
| c1384 | Wycl. Bible (1) = Wycliffite Bible |
| c1386 | St. Erkenwald |
| ?a1387 | Piers Plowman C |
| a1387 | Trevisa Polychronicon |
| ?c1390 | Gawain = Sir Gawain and the Green Knight |
| a1393 | Gower Confessio Amantis |
| c1395 | Wycl. Bible (2) = Wycliffite Bible |
| ?c1395 | Pierce the Ploughman's Creed |
| a1396 | Hilton Scale of Perfection |
| a1398 | Trevisa Bartholomew |
| ?a1400 | Destruction of Troy |
| ?a1400 | Morte Arthure |
| c1400 | Mandeville |
| ?a1425 | Polychronicon (Harley) |
| ?a1425 | Chauliac (1) = Guy de Chauliac's Grande Chirurgie |
| ?c1425 | Chauliac (2) = Guy de Chauliac's Grande Chirurgie |
| ?a1438 | MKempe = Book of Margery Kempe |
| 1440 | Promp. Parv. = Promptorium Parvulorum |
| ?a1450 | Gesta Romanorum |
| a1470 | Malory |
| ABC | An ABC |
| Adam | Chaucers Wordes Unto Adam, His Owne Scriveyn |
| Anel. | Anelida and Arcite |
| Astr. | A Treatise on the Astrolabe |
| Bal. Ch. | A Balade of Complaint |
| BD | The Book of the Duchess |
| Bo. | Boece |
| Buk. | Lenvoy de Chaucer a Bukton |
| Comp. A. | Complaynt D'Amours |
| Comp. L. | Complaint to His Lady |
| CT. | The Canterbury Tales |
| CT. Cl. | The Clerk's Prologue and Tale |
| CT. Co. | The Cook's Prologue and Tale |
| CT. CY. | The Canon's Yeoman's Prologue and Tale |
| CT. Fkl. | The Franklin's Prologue and Tale |
| CT. Fri. | The Friar's Prologue and Tale |
| CT. Kn. | The Knight's Tale |
| CT. Mch. | The Merchant's Prologue, Tale, and Epilogue |
| CT. Mk. | The Monk's Tale |
| CT. Mcp. | The Manciple's Prologue and Tale |
| CT. Mel. | The Tale of Melibee |
| CT. Mil. | The Miller's Prologue and Tale |
| CT. ML. | The Man of Law's Introduction, Prologue, Tale, and Epilogue |
| CT. Mk. | The Monk's Prologue and Tale |
| CT. NP. | The Nun's Priest's Prologue, Tale, and Epilogue |
| CT. Pard. | The Pardoner's Introduction, Prologue, and Tale |
| CT. Pars. | The Parson's Prologue and Tale |
| CT. Ph. | The Physician's Tale |
| CT. Pri. | The Prioress's Prologue and Tale |
| CT. Prol. | General Prologue |
| CT. Rt. | Chaucer's Retraction |
| CT. Rv. | The Reeve's Prologue and Tale |
| CT. Sh. | The Shipman's Tale |
| CT. SN. | The Second Nun's Prologue and Tale |
| CT. Spurious Pard. Sh. Link | The Spurious Pardoner-Shipman Link |
| CT. Sq. | The Squire's Introduction and Tale |
| CT. Sum. | The Summoner's Prologue and Tale |
| CT. Th. | The Prologue and Tale of Sir Thopas |
| CT. WB. | The Wife of Bath's Prologue and Tale |
| Form. A. | The Former Age |
| Fort. | Fortune |
| Gent. | Gentilesse |
| HF | The House of Fame |
| LGW | The Legend of Good Women |
| LGW Prol. | Prologue |
| L. St. | Lak of Stedfastnesse |
| Mars | The Complaint of Mars |
| Merc. B. | Merciles Beaute |
| PF | The Parliament of Fowls |
| Pity | The Complaint unto Pity |
| Prov. | Proverbs |
| Purse | The Complaint of Chaucer to His Purse |
| Rosem. | To Rosemounde |
| RRose | The Romaunt of the Rose |
| Scog. | Lenvoy de Chaucer a Scogan |
| TC | Troilus and Criseyde |
| Truth | Truth |
| Ven. | The Complaint of Venus |
| W. Unc. | Against Women Unconstant |
| AWW | All's Well That Ends Well |
| AYL | As You Like It |
| Ado | Much Ado About Nothing |
| Ant | Antony and Cleopatra |
| Cor | Coriolanus |
| Cym | Cymbeline |
| Err | The Comedy of Errors |
| 1H4 | 1 Henry IV |
| 2H4 | 2 Henry IV |
| H5 | Henry V |
| 1H6 | 1 Henry VI |
| 2H6 | 2 Henry VI |
| 3H6 | 3 Henry VI |
| H8 | Henry VIII |
| Ham | Hamlet |
| JC | Julius Caesar |
| Jn | King John |
| LC | Lover's Complaint |
| LLL | Love's Labour's Lost |
| Lr | King Lear |
| Luc | The Rape of Lucrece |
| MM | Measure for Measure |
| MND | A Midsummer-Night's Dream |
| MV | The Merchant of Venice |
| MWW | The Merry Wives of Windsor |
| Mac | Macbeth |
| Oth | Othello |
| Per | Pericles |
| Phoe | The Phoenix and Turtle |
| R2 | Richard II |
| R3 | Richard III |
| RJ | Romeo and Juliet |
| Shr | The Taming of the Shrew |
| Son | Sonnets |
| TC | Troilus and Cressida |
| TGV | The Two Gentlemen of Verona |
| TNK | The Two Noble Kinsmen (with Fletcher) |
| TN | Twelfth Night |
| Tem | Tempest |
| Tim | Timon of Athens |
| Tit | Titus Andronicus |
| VA | Venus and Adonis |
| WT | The Winter's Tale |
| Acts | The Acts of the Apostles |
| Amos | Amos |
| 1 Chron. | The First Book of the Chronicles |
| 2 Chron. | The Second Book of the Chronicles |
| Col. | The Epistle of Paul the Apostle to the Colossians |
| 1 Cor. | The First Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians |
| 2 Cor. | The Second Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians |
| Dan. | The Book of Daniel |
| Deut. | The Fifth Book of Moses, called Deuteronomy |
| Eccles. | Ecclesiastes, or the Preacher |
| Ephes. | The Epistle of Paul the Apostle to the Ephesians |
| Esth. | The Book of Esther |
| Exod. | The Second Book of Moses, called Exodus |
| Ezek. | The Book of the Prophet Ezekiel |
| Ezra | Ezra |
| Gal. | The Epistle of Paul the Apostle to the Galatians |
| Gen. | The First Book of Moses, called Genesis |
| Hab. | Habakkuk |
| Hag. | Haggai |
| Heb. | The Epistle of Paul the Apostle to the Hebrews |
| Hos. | Hosea |
| Isa. | The Book of the Prophet Isaiah |
| James | The General Epistle of James |
| Jer. | The Book of the Prophet Jeremiah |
| Job | The Book of Job |
| Joel | Joel |
| John | The Gospel according to St. John |
| 1 John | The First Epistle General of John |
| 2 John | The Second Epistle of John |
| 3 John | The Third Epistle of John |
| Jonah | Jonah |
| Josh. | The Book of Joshua |
| Jude | The General Epistle of Jude |
| Judges | The Book of Judges |
| 1 Kings | The First Book of the Kings |
| 2 Kings | The Second Book of the Kings |
| Lam. | The Lamentations of Jeremiah |
| Lev. | The Third Book of Moses, called Leviticus |
| Luke | The Gospel according to St. Luke |
| Mal. | Malachi |
| Mark | The Gospel according to St. Mark |
| Matt. | The Gospel according to St. Matthew |
| Mic. | Micah |
| Nah. | Nahum |
| Neh. | The Book of Nehemiah |
| Num. | The Fourth Book of Moses, called Numbers |
| Obad. | Obadiah |
| 1 Pet. | The First Epistle General of Peter |
| 2 Pet. | The Second Epistle General of Peter |
| Philem. | The Epistle of Paul to Philemon |
| Philip. | The Epistle of Paul the Apostle to the Philippians |
| Prov. | The Proverbs |
| Ps. | The Book of Psalms |
| Rev. | The Revelation of St. John the Divine |
| Rom. | The Epistle of Paul the Apostle to the Romans |
| Ruth | The Book of Ruth |
| 1 Sam. | The First Book of Samuel |
| 2 Sam. | The Second Book of Samuel |
| Song of Sol. | The Song of Solomon |
| 1 Thess. | The First Epistle of Paul the Apostle to the Thessalonians |
| 2 Thess. | The Second Epistle of Paul the Apostle to the Thessalonians |
| 1 Tim. | The First Epistle of Paul the Apostle to Timothy |
| 2 Tim. | The Second Epistle of Paul the Apostle to Timothy |
| Titus | The Epistle of Paul to Titus |
| Zech. | Zechariah |
| Zeph. | Zephaniah |
| 紊???? (Apocrypha) | |
| Baruch | Baruch |
| Bel and Dragon | The History of the Destruction of Bel and the Dragon |
| Ecclus. | The Wisdom of Jesus the Son of Sirach, or Ecclesiasticus |
| 1 Esd. | I. Esdras |
| 2 Esd. | II. Esdras |
| Judith | Judith |
| 1 Macc. | The First Book of the Maccabees |
| 2 Macc. | The Second Book of the Maccabees |
| Pr. of Man | The Prayer of the Manasses |
| Rest of Esther | The Rest of the Chapters of the Book of Esther |
| Song of Three Children | The Song of the Three Holy Children |
| Susanna | The History of Susanna |
| Tobit | Tobit |
| Wisd. of Sol. | The Wisdom of Solomon |
私は Shakespeare を専門とする者ではないが,英語史を研究していると Shakespeare にはいろいろなところでお世話になる.Shakespeare ともなればウェブ上の情報源はそれこそ無限に等しいものと思われるので,参照に便利なようにコメント付きで少数のリンクにまとめてみた.
・Open Source Shakespeare: http://www.opensourceshakespeare.org/
テキスト参照と検索に便利.advanced search も可能.検索結果の出力も見やすい.全体的に使いやすいインターフェース.
・The Complete Works of William Shakespeare: http://shakespeare.mit.edu/
HTML版の標準的 Shakespeare 全集.Title, Act, Scene がわかっている場合に参照しやすい.
・The Collected Works of Shakespeare: http://www.it.usyd.edu.au/~matty/Shakespeare/
HTML版の標準的 Shakespeare 全集.特にこちらの検索機能が有用.
・Mr. William Shakespeare and the Internet: http://shakespeare.palomar.edu/sitemap.htm
ハブサイト.ここを中心として,Shakespeare の世界へ飛べる.膨大なサイトなのであえてサイトマップへのリンク.
・Links to HTML Complete Works Sites: http://shakespeare.palomar.edu/works.htm#Collected
その他の HTML 化されたテキストへのリンク集.
・Shakespeare Search Tools: http://shakespeare.palomar.edu/searching.htm#Shsearch
その他の検索ツールへのリンク集.glossary へのリンクもあり.
試みに,上記の Open Source Shakespeare の検索により,worse と worser の使用頻度を調べてみた.worser はいわゆる二重比較級 ( double comparative ) の形態で,16?17世紀に特によく用いられたとされている.
検索の結果,worse が178例,worser が21例.例文をみてみると,worser は Our worser thoughts や the worser part of it などのように限定的用法の形容詞として用いられる傾向が強い一方で,worse は単独で用いられる傾向があるとわかる.これは,現代英語に標準用法として存在する二重比較級である lesser がもっぱら限定的用法で用いられるのに対応している.
などなど,ちょっとした発見が得られる.
(後記 2014/02/08(Sat):追加的に有用なサイトを以下に挙げておく.)
・ Shakespeare's Words: David Crystal による Shakespeare の言語への導入的サイト
・ Shakespeare Authorship
・ Stratford-upon-Avon - Shakespeare Birthplace Trust
・ Royal Shakespeare Company (RSC)
今日は[2009-11-01-1]で軽く触れた品詞転換 ( conversion ) についてもう少し詳しく説明する.
品詞転換は「接辞を付加せずに,ある項目を新しい語類に加えること,ないし転じること」と定義づけられる.別の呼び方としては,機能転換 ( functional conversion ),機能交替 ( functional shift ),ゼロ派生 ( zero derivation ) がある.品詞転換は主に近代英語期に大増殖し,以来,英語の語形成と意味拡張に大きな影響を及ぼしてきた.現代英語の主たる特徴の一つといってよい.
現代英語に慣れた母語話者や学習者は,I'm in love with you と I love you がほぼ言い換え可能であることを知っているが,love という同じ形態でありながら場合によって名詞にも動詞にもなるということは,驚くべきことである.日本語では名詞ならば「愛」と,動詞ならば「愛する」と,確かに同一の語幹を用いてはいるが,動詞には動詞語尾「する」が付加されており,すぐに品詞を判別できる.多くの言語では,このように動詞であれば特定の語尾がつくなど,何らかの機能標示があるものだが,英語にはそれがない.言語としては非常に希有の現象といってよい.
英語もかつては機能標示があった.love でみると,古英語では名詞は lufu, 動詞は lufian という別々の形態だった.語源はやはり同一で,語幹こそ共通しているが,-u 語尾は典型的な女性強変化名詞の単数主格を標示しているし,-ian 語尾は典型的な弱変化動詞の不定詞を標示している.もちろん,名詞も動詞もそれぞれ複雑な屈折形を取り得て,偶然に形態が一致することはあり得るが,原則として形態を見れば名詞が動詞かはたちどころに判別できた.(例えば,lufa は名詞としては複数主格形などとなりうるし,動詞としては二人称単数命令形ともなり得た.)
ところが,後期古英語から初期中英語にかけて起こった語尾の水平化とそれに続く消失により,名詞も動詞も love という形態に落ち着いてしまったのである.これにより,中英語以降,必然的に品詞転換が活性化した.この手段をとりわけ意図的に活用したのは,近代英語期の劇作家たちだった.以下に Shakespeare からの例を挙げてみる.イタリック体の語に注目.
・Season your admiration for a while. . .
・It out-herods Herod . . .
・Grace me no grace, nor uncle me no uncle. . .
・Julius Caesar, / Who at Phillipi the good Brutus ghosted. . .
・Destruction straight shall dog them at the heels. . .
・I am proverbed with a grandsire phrase. . .
英語のもつこの自由さには圧倒される.
・松浪 有,池上 嘉彦,今井 邦彦 編 『大修館英語学辞典』 大修館,1983年.
[2009-07-18-1]で倍数・度数表現の once と twice について述べたが,この延長として thrice 「三倍,三度」 ( = three times ) なる語があるのを知っているだろうか.古風な語なので現代英語ではあまりお目にかからないかもしれないが,-ce 語尾が付加されている背景は once, twice と同じである.さすがに,*fource や *fifce はないようだ.
この thrice は文字通りには「三倍」の意だが,強調の副詞として「大いに」の意で,数多くの合成語を作り出してきた.特に Shakespeare がよく使ったというので,どんなものがあったのかを Bartleby.com より Oxford Shakespeare で検索してみた.そこから,thrice- を含む句を取り出したのが以下の例である.
My thrice-driven bed of down, my thrice-puissant liege, my thrice-renowned liege, The thrice-victorious Lord of Falconbridge, this thrice-famed duke, this thrice-worthy and right valiant lord, thrice-crowned queen of night, thrice-fair lady, thrice-gentle Cassio, thrice-gorgeous ceremony, thrice-gracious queen, Thrice-noble Titus, thrice-repured nectar, thrice-valiant countrymen, Thrice-worthy gentleman, thrice-worthy signieur of England, Thy thrice-noble cousin, thy thrice-valiant son, What a thrice-double ass
全体として良い意味の形容詞を強める働きをしていることがわかる.ただ,最後に挙げた例 What a thrice-double ass ( The Tempest, V, i, 320 ) は悪い意味を強めている.三回二重にするということだから,最終的には「六重に輪をかけた馬鹿」ということになり,相当な馬鹿者である.
thrice- 表現を現代英語でもリバイバルさせたくなった.
Powered by WinChalow1.0rc4 based on chalow