1066年のノルマン征服はイギリス史上最大の事件といわれますが,英語史の観点からも,その後の英語がたどってゆく進路を大きく方向づけた点できわめて重大な出来事でした.以後,英語はノルマン王朝の公用語であるフランス語との接触を強め,主に語彙,語法,綴字の領域で大きな言語的影響を被ることになりました.また,当時英語が一時的にフランス語のくびきの下で社会的権威を奪われ,標準形をも失ったという事実は,近代以降の英語の世界的な発展を思うとき,実に意味深長です.本講座で,ノルマン征服の英語史上の意義を改めて考えてみましょう.
* 本スライドは https://bit.ly/3jp8azl からもアクセスできます.
ノルマン・フランス語 | 中央フランス語 |
---|---|
/w/ | /g/ |
/tʃ/ | /s/ |
/k/ | /tʃ/ |
/eɪ/ | /oɪ/ |
ノルマン・フランス語 | 中央フランス語 |
---|---|
car 「馬車」 1301 | chariot 「花馬車」 1358 |
catch 「捕らえる」 ?a1200 | chase 「追いかける」 ?a1300 |
convey 「運ぶ」 a1383 | convoy 「同行する」 1375 |
launch 「進水させる;発射する;投げつける」 ?a1300 | lance 「槍で突く;投げつける」 ?a1300 |
pocket 「小袋」 1350 | pouch 「小袋」 a1325 |
reward 「報いる」 ?a1300 | regard 「みなす」 1348 |
wage 「賃金」 ?a1300 | gage 「抵当物」 ?a1300 |
wallop 「ギャロップで走る」 1375 | gallop 「ギャロップで走る」 a1425 |
warden 「番人」 ?a1200 | guardian 「守護者」 1417 |
warison 「攻撃開始の合図」 ?a1300 | garrison 「駐屯地」 a1250 |
warranty 「保証(書)」 a1338 | guaranty 「保証(書)」 1592 |
wise 「方法,仕方」 OE | guise 「やりかた,流儀」 a1338 |
Willm kyng gret Willm bisceop and gosfregð portirefan and ealle þa burhwaru binnan londone frencisce and englisce freondlic· and ic kyðe eow þæt ic wylle þæt get beon eallre þæra laga weorðe þe gyt wæran on eadwerdes dæge kynges· and ic wylle þæt ælc cyld beo his fæder yrfnume æfter his fæder dæge· and ic nelle geþolian þæt ænig man eow ænig wrang beode· god eow gehealde·
(King William greets Bishop William and Port-reeve Geoffrey and all the burgesses within London, French and English, in a friendly way. And I make know to you that I wish you to enjoy all the rights that you formerly had in the time of King Edward. And I want every child to be the heir of his father after his father’s lifetime. And I will not permit any man to do you any wrong. God preserve you.)