「#6218. イラスト入りスコットランド史の本」 ([2026-05-06-1]) にてスコットランド史を再学習中である.スコッツ語の外面史においても欠かせない情報として,歴代スコットランド(女)王とその統治年代を一覧しよう.出展は Encyclopaedia Britannica である.
Malcolm II 以前の王については年代を含め不確かなことも多く,伝統的な一覧に基づいていることに注意されたい.
| 843--858 | Kenneth I MacAlpin | |
| 858--862 | Donald I | |
| 862--877 | Constantine I | |
| 877--878 | Aed (Aodh) | |
| 878--889 | Eochaid (Eocha) and Giric (Ciric) | * Eochaid が未成年で,Giric が後見人だった可能性がある |
| 889--900 | Donald II | |
| 900--943 | Constantine II | |
| 943--954 | Malcolm I | |
| 954--962 | Indulf | |
| 962--966 | Dub | |
| 966--971 | Culen | |
| 971--995 | Kenneth II | |
| 995--997 | Constantine III | |
| 997--1005 | Kenneth III | |
| 1005--34 | Malcolm II | |
| 1034--40 | Duncan I | |
| 1040--57 | Macbeth | |
| 1057--58 | Lulach | |
| 1058--93 | Malcolm III Canmore | |
| 1093--94 | Donald Bane (Donalbane) | |
| 1093--94 | Duncan II | |
| 1094--97 | Donald Bane (restored) | |
| 1097--1107 | Edgar | |
| 1107--24 | Alexander I | |
| 1124--53 | David I | |
| 1153--65 | Malcolm IV | |
| 1165--1214 | William I the Lion | |
| 1214--49 | Alexander II | |
| 1249--86 | Alexander III | |
| 1286--90 | Margaret, Maid of Norway | |
| 1290--92 | Interregnum | |
| 1292--96 | John de Balliol | |
| 1296--1306 | Interregnum | |
| 1306--29 | Robert I the Bruce | |
| 1329--71 | David II | |
| House of Stewart (Stuart) | * 16世紀に <w> を欠くフランス語の影響でスペリングが変わった | |
| 1371--90 | Robert II | |
| 1390--1406 | Robert III | |
| 1406--37 | James I | |
| 1437--60 | James II | |
| 1460--88 | James III | |
| 1488--1513 | James IV | |
| 1513--42 | James V | |
| 1542--67 | Mary, Queen of Scots | |
| 1567--1625 | James VI | * = James I of England;以後,England と同じ歩み |
関連して,以下も参照.
・ 「#2547. 歴代イングランド君主と統治年代の一覧」 ([2016-04-17-1])
・ 「#3394. 歴代イングランド君主と配偶者の一覧」 ([2018-08-12-1])
・ 「#2620. アングロサクソン王朝の系図」 ([2016-06-29-1])
・ 「#6206. Scots の時代区分」 ([2026-04-24-1])
ある言語変種が言語なのか方言なのかという問題は,(社会)言語学の古くて新しい問題である.本ブログでも language_or_dialect の各記事で議論してきた.昨日取り上げた「#6215. Scots と Scottish English の区別について」 ([2026-05-03-1]) についていえば,1つめの Scots が,とりわけこの問題と関わってくる.Scots は English とは異なる1つの言語とみなすべきなのか,あるいは English の1方言なのか.
ここには言語学的な考慮以上に,社会的な要素,とりわけ政治的な要素が関わる.昨日引用した McClure (23--24) は,続く段落でこの問題に触れつつ,同時に柔らかく回避している.以下,じっくり読んでいただきたい.
Uniquely among Old English-derived speech forms other than standard literary English, Scots has a claim to be regarded as a distinct language rather than a dialect, or latterly a group of dialects, of English. This claim has been, and continues to be, the subject of serious, reasoned and at times heated debate, at both popular and scholarly level . . . : a debate which embraces historical, political, social and literary as well as linguistic issues and has important implications in the field of education. However, it is beyond the scope of the present chapter, for the purposes of which it is sufficient to note that Scots, being descended from Old English and sharing in the general history of West Germanic speech in the British Isles, is appropriately considered as part of 'English' in the purely linguistic sense of the term. That Scottish English, as opposed to Scots, is a form of English is of course non-controversial. The distinction between Scots and Scottish English, which though not always clear in practice is soundly based on historical facts, should be borne in mind throughout the chapter.
Scots が "purely linguistic" な観点からは English の仲間だというのは適切だ,と述べられている.しかし,裏を返せば,"historical, political, social and literary" な観点からは重要な論点であり続けている,ということだろう.
・ McClure, J. Derrick. "English in Scotland." The Cambridge History of the English Language. Vol. 5. Ed. Burchfield R. Cambridge: CUP, 1994. 23--93.
「#6207. 英語における Scots 「スコッツ語」の初例」 ([2026-04-25-1]) でも少し話題にしたが,標題の Scots と Scottish English の用語・概念上の区別は,ややこしい.この区別を理解するには,まずこれらの変種の歴史を学ばなければならないからだ.
言語学的な特徴に照らして2つの変種が異なるものである,と議論することはある程度可能だが,互いに類似している点や影響を与え合ってきた経緯もあり,必ずしもきれいに区別できるわけではない.むしろ,各変種が置かれてきた社会言語学的文脈を参照して,つまり時代性,標準の有無,話し言葉と書き言葉のメディアの違い,話者のアイデンティティなどの要因を参照して,2つの変種が区別されているものとして捉えるほうが,適切だろう.
MaClure (23) は,スコットランドにおける英語を概説する文章の冒頭で,この2つの区分を次のように導入している.
Insular West Germanic speech was first established in what is now Scotland in the sixth century. Two phases are clearly identifiable in its history: the first includes the emergence of a distinctively Scottish form, developing independently of the Northern dialect of England though like it derived from Northumbrian Old English, and its attainment to the rank of official language in an autonomous nation-state; and the second, the gradual adoption in Scotland of a written, and subsequently also a spoken, form approximating to those of the English metropolis, with consequent loss of status of the previously existing Scottish tongue. In the course of the linguistic history of Scotland, that is, first one and then two speech forms, both descended from Old English, have been used within the national boundaries. For convenience we will choose to designate the first Scots and the second Scottish English. This situation has no exact parallel in the English-speaking world.
最後に指摘されている通り,古英語に由来する2つの変種が,現代まで並び立って使い続けられている歴史をもつ地域は,世界を探してもほかにない.世界諸英語 (world_englishes) を視野に入れた歴史を考えるとき,スコットランドは特殊な事例を提供してくれるのである.
・ McClure, J. Derrick. "English in Scotland." The Cambridge History of the English Language. Vol. 5. Ed. Burchfield R. Cambridge: CUP, 1994. 23--93.
Powered by WinChalow1.0rc4 based on chalow