荒木・安井 (414--15) は,英語の法 (mood) について,形式的に区分した Jespersen の The Philosophy of Grammar (1924) を引きつつ紹介している.法 (mood) とは話者の心的態度のことであるから,意味的に区分しようとすると際限なく細かくなっていくに違いない.その泥沼にはまるのを防ぐために,Jespersen はあくまで形式的な分類にとどめている.
i) 意志を表わす場合
命令法 (jussive): Go.
強制法 (compulsive): He has to go.
義務法 (obligative): He ought to go. / We should go.
忠告法 (advisory): You should go.
嘆願法 (precative): Go, please.
勧奨法 (hortative): Let us go.
許可法 (permissive): You may go if you like.
約束法 (promissive): I will go. / It shall be done.
祈願法 (optative)[実現可能]: May he be still alive.
願望法 (desiderative)[実現不可能]: Would he were still alive.
目的法 (intentional): in order that he may go.
ii) 意志を含まない場合
必定法 (apodictive): Twice two must be (or is necessarily) four.
必然法 (necessitative): He must be rich (or he could not spend so much).
断定法 (assertive): He is rich.
推定法 (presumptive): He is probably rich. / He would (or will) know.
懐疑法 (dubitative): He may be (or is perhaps) rich.
可能法 (potential): He can speak.
条件法 (conditional): if he is rich.
仮定法 (hypothetical): if he were rich.
譲歩法 (concessional): though he is rich.
Jespersen は,この形式的な分類にすらこだわっていない.法とはあくまで言語に対して相対的なものだと考えておいたほうがよいだろう.
・ 荒木 一雄・安井 稔(編) 『現代英文法辞典』 三省堂,1992年.
Referrer (Inside): [2019-01-08-1]
Powered by WinChalow1.0rc4 based on chalow