英語の歴史と語源・13
「英語語彙の歴史 — ダイジェスト英語の歴史と語源」

堀田 隆一

2022年3月19日
hellog~英語史ブログ: http://user.keio.ac.jp/~rhotta

「英語語彙の歴史 — ダイジェスト英語の歴史と語源」

英語の語彙は世界一の規模を誇りますが,語源の観点からみても種類が実に豊富です.英語の語彙が規模・種類において豊かであることは,英語がたどってきた歴史,とりわけ多くの言語と交流してきた歴史と密接に関係しています.本講座では,日本語の語彙史とも比較対照させながら,英語の語彙史を通覧します.2019年から2021年にかけて全12回にわたって開講してきたシリーズ「英語の歴史と語源」の総括としても是非どうぞ.

* 本スライドは https://bit.ly/3wd0z09 からもアクセスできます.

目次

  1. はじめに — 英語語彙史の概要
  2. 英語語彙の規模と種類の豊富さ
  3. 日英語彙史比較
  4. 印欧語族
  5. 英語語彙史の詳細
  6. 現代の英語語彙にみられる歴史の遺産
  7. 現代英語の新語形成
  8. 英語の人名の歴史
  9. 英語語彙史から考える語彙拡充の功罪
  10. おわりに

1. はじめに — 英語語彙史の概要

  1. 印欧語族 (Indo-European),ゲルマン語派 (Germanic) の1言語として始まったが,
  2. 歴史の過程で様々な言語と接触し,
  3. 徐々に「世界的な語彙」 (cosmopolitan vocabulary) の性格を獲得してきた.
  4. 日本語語彙史とも驚くべき平行性が!

過去12回の「英語の歴史と語源」シリーズ (#4702)

  1. 「インドヨーロッパ祖語の故郷」
  2. 「ケルトの島」
  3. 「ローマ帝国の植民地」
  4. 「ゲルマン民族の大移動」
  5. 「キリスト教の伝来」
  6. 「ヴァイキングの侵攻」
  7. 「ノルマン征服とノルマン王朝」
  8. 「ジョン失地王とマグナカルタ」
  9. 「百年戦争と黒死病」
  10. 「大航海時代と活版印刷術」
  11. 「ルネサンスと宗教改革」
  12. 「市民革命と新世界」

2. 英語語彙の規模と種類の豊富さ

  1. 規模の大きさ (#898)

    OED2 によると約46万4千語(cf. ドイツ語は約18.5万語,フランス語は約10万語)

  2. 種類の豊富さ (##309,202,429,845,1202,110,201,384)

    英語本来語が1/3,ラテン語・フランス語借用語が1/3,その他の言語からの借用語が1/3

  3. 「世界的語彙」 (cosmopolitan vocabulary)

    350以上の言語から語彙を借用してきた歴史

語源で世界一周 (#756)

言語 単語
Afrikaans apartheid, gnu, impala, indri, kraal, mamba, trek, tse-tse
Aleutian parka
American Indian chipmunk, moccasin, pow wow, skunk, squaw, totem, wigwam
Anglo-Saxon God, Sunday, beer, crafty, gospel, house, rain, rainbow, sea, sheep, understand, wisdom
Arabic algebra, assassin, azimuth, emir, ghoul, harem, hashish, intifada, mohair, sheikh, sherbet, sultan, zero
Araucanian coypu, poncho
Australian boomerang, budgerigar, dingo, kangaroo, koala, wallaroo, wombat
Brazilian abouti, ai, birimbao, bossa nova, favela, jaguar, manioc, piranha
Canadian Indian pecan, toboggan
Chinese chopsuey, chow mein, cumquat, kaolin, ketchup, kung fu, litchi, sampan, tea, tycoon, typhoon, yen (=desire)
Czech howitzer, pistol, robot
Dutch bluff, cruise, easel, frolic, knapsack, landscape, poppycock, roster, slim
Eskimo anorak, igloo, kayak
Finnish sauna
French anatomy, aunt, brochure, castle, cellar, challenge, chocolate, crocodile, cushion, debt, dinner, entrance, fruit, garage, grotesque, increase, jewel, justice, languish, medicine, montage, moustache, passport, police, precious, prince, sacrifice, sculpture, sergeant, table, trespass, unique, venison, victory, vogue, voyeur
Gaelic banshee, brogue, galore, leprechaun
German angst, dachshund, gimmick, hamburger, hamster, kindergarten, lager, nix, paraffin, plunder, poodle, sauerkraut, snorkel, strafe, waltz, yodel, zinc
Greek anonymous, catastrophe, climax, coma, crisis, dogma, euphoria, lexicon, moussaka, neurosis, ouzo, pylon, schizophrenia, stigma, therm, thermometer, tonic, topic
Haitian barbecue, cannibal, canoe, peccary, potato, yucca
Hawaiian aloha, hula, lei, nene, ukulele
Hebrew bar mitzvah, kibbutz, kosher, menorah, shalom, shibboleth, targum, yom kippur, ziggurat
Hindi bungalow, chutney, dekko, dungaree, guru, gymkhana, jungle, pundit, pyjamas, sari, shampoo, thug
Hungarian cimbalom, goulash, hussar, paprika
Icelandic geyser, mumps, saga
Irish blarney, brat, garda, taoiseach, whiskey
Italian arcade, balcony, ballot, bandit, ciao, concerto, falsetto, fiasco, giraffe, lava, mafia, opera, scampi, sonnet, soprano, studio, timpani, traffic, violin
Japanese bonsai, geisha, haiku, hara-kiri, judo, kamikaze, karate, kimono, shogun, tycoon, zaitech
Javanese batik, gamelan, lahar
Korean hangul, kimchi, makkoli, ondol, won
Latin alibi, altar circus, aquarium, circus, compact, diocese, discuss, equator, focus, frustrate, genius, include, index, interim, legal, monk, nervous, onus, orbit, quiet, ulcer, ultimatum, vertigo
Malagasy raffia
Malay amok, caddy, gong, kapok, orang-outang, sago, sarong
Maori haka, hongi, kakapo, kiwi, pakeha, whare
Nahuatl axolotl, coyote, mescal, tomato, tortilla
Norwegian cosy, fjord, krill, lemming, ski, slalom
Old Norse both, egg, knife, low, sky, take, they, want
Persian bazaar, caravan, divan, shah, shawl, sofa
Peruvian condor, inca, llama, maté, puma, quinine
Polish horde, mazurka, zloty
Polynesian kava, poe, taboo, tapa, taro, tattoo
Portuguese buffalo, flamingo, marmalade, pagoda, veranda
Quechuan llama
Russian agitprop, borsch, czar, glasnost, intelligentsia, perestroika, rouble, samovar, sputnik, steppe, troika
Sanskrit swastika, yoga
Scottish caber, cairn, clan, lock, slogan
Serbo-Croat cravat, silvovitz
Spanish albatross, banana, bonanza, cafeteria, cannibal, canyon, cigar, cobra, cork, dodo, guitar, hacienda, hammock, junta, marijuana, marmalade, molasses, mosquito, potato, rodeo, sherry, sombrero, stampede, supremo
Swahili bongo, bwana, harmattan, marimba, safari, voodoo
Swedish ombudsman, tungsten, verve
Tagalog boondock, buntal, ylang-ylang
Tamil bandicoot, catamaran, curry, mulligatawny, pariah
Tibetan Koumiss, argali, lama, polo, shaman, sherpa, yak, yeti
Tongan taboo
Turkish aga, bosh, caftan, caviare, coffee, fez, jackal, kiosk, shish kebab, yoghurt
Vietnamese ao dai, nuoc mam
Welsh coracle, corgi, crag, eisteddfod, hwyl, penguin
Yiddish chutzpah, gelt, kosher, nosh, oy vay, schemozzle, schmaltz, schmuk

3. 日英語彙史比較 (#1526)

Old English (449–1100)
  • Germanic vocabulary
上代 ○和語(やまとことば)が大部分を占めた.
  • monosyllabic bases
○2音節語が基本.
  • derivation and compounding
○中国との交流の中で漢語が借用された.例:茶 胡麻 銭 (なお,仏教とともに伝えられたことばの中には「卒塔婆」「曼荼羅」のような梵語(古代インド語=サンスクリット語)も含まれている.)
  • Christianity-related vocabulary from Latin (some via Celtic)
中古 ○漢語が普及した.例:案内(あない) 消息(せうそこ) 念ず 切(せち)に 頓(とみ)に
  • few Celtic words
○和文語と漢文訓読語との文体上の対立が見られる.例:カタミニ〈互に〉←→タガヒニ(訓読語) ク〈来〉←→キタル(訓読語)
Middle English (1100–1500)
  • Old Norse loanwords including basic words
○派生・複合によって,形容詞が大幅に造成された.
  • a great influx of French words
中世 ○漢語が一般化した.
  • an influx of Latin technical words
○古語・歌語・方言・女房詞など,位相差についての認識が広く存在した.
Modern English (1500–1900)
  • a great influx of Latin loanwords
○禅宗の留学僧たちが,唐宋音で読むことばを伝えた.例:行燈(あんどん) 椅子(いす) 蒲団(ふとん) 饅頭(まんぢゅう)
  • Greek loanwords directly
○キリスト教の宣教師の伝来,また通商関係などにより,ポルトガル語が借用された.例:パン カルタ ボタン カッパ〈合羽〉
  • loanwords from various languages
近世 ○漢語がより一般化し,日常生活に深く浸透した.
  • Shakespeare’s vocabulary
○階層の分化に応じて語彙の位相差が深まった.
  • scientific vocabulary
○蘭学との関係でオランダ語が借用された.例:アルコール メス コップ ゴム
Present-Day English (1900–)
  • shortening
近代 ○西欧語の訳語として,新造漢語が急激に増加する.例:哲学 会社 鉄道 市民
  • many Japanese loanwords
○英米語を筆頭として,フランス語,ドイツ語,イタリア語などからの外来語が増加する.
  • compounding revived
○長い複合語を省略した略語が多用される.
  • loanwords decreased
 

4. 印欧語族

  1. 印欧語族の系統図 (#455)

  1. 英語と周辺の言語の関係 (#1930)

5. 英語語彙史の詳細 (##37,126,45)

  1. 大陸時代 (–449)
    1. ラテン語 (#1437)
  2. 古英語期 (449–1100)
    1. ケルト語 (##1216,2443)
    2. ラテン語 (#32)
    3. 古ノルド語 (##2625,2693,340,818)
    4. 古英語本来語のその後 (##450,2556,648)
  3. 中英語期 (1100–1500)
    1. フランス語 (##117,1210)
    2. ラテン語 (##120,1211)
    3. 低地諸語 (##126,2645,2646,3435,3436,4444,4445)
    4. 中英語の語彙の起源と割合 (#985)
  4. 初期近代英語期 (1500–1700)
    1. ラテン語 (##478,114,1226)
    2. ギリシア語 (##516,1694,3014,4449)
    3. ロマンス諸語 (##2385,2162,1411,2369)
  5. 後期近代英語期 (1700–1900) と現代英語期 (1900–)
    1. 語彙の爆発 (##203,616)
    2. 世界の諸言語 (##874,2165,2164)

6. 現代の英語語彙にみられる歴史の遺産

  1. 動物と肉を表わす単語 (##331,332,1603,1604,2352,754)
動物名(英語本来語) 肉の名前(フランス借用語) 動物・肉(現代フランス語)
calf veal veau
deer venison venaison
fowl poultry poulet
sheep mutton mouton
swine (pig) pork, bacon porc, bacon
ox beef boeuf
  1. 語彙の3層構造 (##334,1296,335,1960,2977,4092)
英語本来語(一般的) フランス語(正式) ラテン語・ギリシア語(知的)
ask question interrogate
book volume text
fair beautiful attractive
fast firm secure
fear terror trepidation
fire flame conflagration
foe enemy adversary
gift present donation
goodness virtue probity
hearty cordial cardiac
help aid assistance
holy sacred consecrated
kingly royal regal
lively vivacious animated
rise mount ascend
time age epoch
word term lexeme

7. 現代英語の新語形成

  1. 日本語からの借用語の増加 (##126,142,45,3872,4140)
  2. しかし,一般に語の借用は漸減している (#875)
  3. 借用以外の新語形成は堅調 (##873,874)
    • 派生 (derivation),複合 (compounding),短縮 (shortening)
  4. 20世紀,短縮による語形成が拡大 (##625,631,876,889,3329)
    • 混成語 (blend) や頭字語 (acronym) の隆盛 (例:brunch, linger, motel, Oxbridge, smog; AIDS, EU, GDP, NASA, TPP)

8. 英語の人名の歴史 (#813)

9. 英語語彙史から考える語彙拡充の功罪 (#4674)

  1. 初期近代英語期は「英語史上,語彙が最速に増加した時代」 (Görlach 136; #1226)
  2. とりわけラテン語からの借用語が著しい (##2162,2385)

「インク壺語」の大量借用

  1. “ink-horn term” (#1408)
    • “This controversy was the first and probably the greatest formal dispute about the English language.” (Bragg 116)
  2. 生き残ったインク壺語 (#1409)
    • allurement, allusion, capsule, democracy, denunciation, dexterity, disability, disrespect, emanation, encyclopedia, excrescence, excursion, expectation, halo, inclemency, jurisprudence; abject, agile, appropriate, conspicuous, dexterous, expensive, external, habitual, hereditary, impersonal, insane, jocular, malignant; adapt, alienate, assassinate, benefit, consolidate, disregard, emancipate, eradicate, erupt, excavate, exert, exhilarate, exist, extinguish, harass, meditate
  3. 消えたインク壺語 (#1409)
    • adminiculation “aid”, appendance “appendage”, assation “roasting”, discongruity “incongruity”, mansuetude “mildness”; aspectable “visible”, eximious “excellent, distinguished”, exolete “faded”, illecebrous “delicate, alluring”, temulent “drunk”; approbate “to approve”, assate “to roast”, attemptate “to attempt”, cautionate “to caution”, cohibit “to restrain”, consolate “to console”, consternate “to dismay”, demit “to send away”, denunciate “to denounce”, deruncinate “to weed”, disaccustom “to render unaccustomed”, disacquaint “to make acquainted”, disadorn “to deprive of adornment”, disquantity “to diminish”, emacerate “to emaciate”, exorbitate “to stray from the ordinary course”, expede “to accomplish, expedite”, exsiccate “to desiccate”, suppeditate “to furnish, supply”
  4. 「無駄な」借用
    • splendid, splendidious, splendiferous, splendent, splendant, splendorous, splendidous, splendious, splendescent, splendoured (#3157)
    • その他 adapt や commitment を巡る例も (##3863,3258)

大量借用への反応

  1. インク壺語批判と本来語回帰 (##3063,1410)
    • mooned (lunatic), toller (publican),hundreder (centurion), foresayer (prophet), byword (parable), freshman (proselyte), crossed (crucified), gainrising (resurrection)
  2. インク壺語問題への2つの対処法 (#1615)
    • 難語辞書の出版
      • 最初の英英辞書 Robert Cawdreyの Table Alphabeticall (1604) (#603)
      • 続々と難語辞書が登場 (##576,609)
    • 言い換え表現の付加
      • difficile or harde, education or bringing up of children, animate or give courage; gross and ponderous, agility and nimbleness
      • Cf. 文選読み (#2506)
  3. 英製羅語の登場 (##3165,1493,1927)
    • conspicuous, felicitous, glamorous, poisonous, external

インク壺語,チンプン漢語,カタカナ語の対照言語史 (##1630,1999)

  1. 借用語の大量借用への批判
  2. 反動としての本来語重視
  3. 事態の推移とともに論争が落ち着く
  4. 新語解説のための辞書の出版ブーム
  5. 借用語慣れによる「○製△語」の登場
  6. 日本語語彙史との平行性も
    1. カタカナ語への2つの対処法 (#1616)
    2. チンプン漢語とカタカナ語 (#1630)
    3. Cf. Chuo Online 記事「カタカナ語の氾濫問題を立体的に視る」

10. おわりに

  1. 英語史の各時代に異なる言語との接触を通じ,結果として「世界的な語彙」の性格を獲得
  2. 現代英語の新語形成において借用は逓減
  3. 日本語語彙史との平行性に注目
  4. 日英語における語彙拡充の功罪も議論を

参考文献