hellog〜英語史ブログ

#6202. 古英語 beon 系列の be 動詞の使われ方[be][oe][aspect][oe_dialect][suppletion][imperative][infinitive]

2026-04-20

 古英語の be 動詞については「#2600. 古英語の be 動詞の屈折」 ([2016-06-09-1]) をはじめ,多くの記事で話題を取り上げてきた.古英語 be 動詞のパラダイムは,補充法 (suppletion) の典型例であり,様々な語根に基づく語形が並列的に用いられていたという事情がある.とりわけともに直説法現在時制を担っていた eom 系列と bēo 系列とが,用法の点でどのように異なるのかが問題となる.相 (aspect) の点で相違があると言われることが多いが,今回は Campbell (§768; p. 350--51) の記述を読んでみることにする.

The distinction of the pres. indic. tenses eom and bēo is fairly well preserved in OE: bēo expresses what is (a) an invariable fact, e.g. ne bið swylċ cwenliċ þeaw 'such is not a queenly custom', or (b) the future, e.g. ne bið þe wilna gad 'you will have no lack of pleasure', or (c) iterative extension into the future, e.g. biþ storma ȝehwylċ aswefed 'every storm is always allayed' (i.e. on all occasions of the flight of the Phoenix, past and to come); eom expresses a present state provided its continuance is not especially regarded, e.g.wlitiġ is se wong 'the plain is beautiful'.


 基本的な用法としては,eom 系列は「特に継続を意識せずに捉えられている現在の状態」を表わすのに対し,bēo 系列は「不変の事実」「未来」「反復」を表わす.文脈上,この差が明確に出ない事例もあることは確かだが,概ね2つの系列の用法が区別されていたと捉えてよいだろう.
 ほかに命令法や不定詞の形態についても,bēon 系列と他の系列が並んで行なわれていた.しかし,以下の Campbell (§768; p. 51) の説明の通り,用法の違いというよりは方言の差異と捉えるべきものだという.

   The distinction of the imperatives bēo and wes is one of dialect, not of meaning. Broadly bēo is W-S and Merc., wes (woes, wæs) North.; but while bēo is never North., wes is found in W-S and Merc. . . .
   Similarly inf. bēon (bīon, bīan) is W-S and Merc., wosa North.; but Ru.1 has once wesa, Li. once bīan.
   The subj. forms bēo and sīe (sēo) are also dialectally distinguished: sīe is eW-S, Kt., VP, North., bēo is Ru.1 But already in eW-S bēo appears, and in lW-S it is the prevailing form (it does not appear, however, in KG). In North, it only appears in Li. (twice).


 ・ Campbell, A. Old English Grammar. Oxford: OUP, 1959.

[ | 固定リンク | 印刷用ページ ]

Powered by WinChalow1.0rc4 based on chalow