春を告げる有名な中英語の歌 Sumer is icumen in について.この歌については,「#1221. 季節語の歴史」 ([2012-08-30-1]) でごく簡単に触れ,「#1429. 英語史に関連する BL の写本等画像と説明」 ([2013-03-26-1]) で BL 所有の写本画像と説明書きへリンクを張った程度だったが,今回はもう少し詳しく見てみたい.
Spring has come の中英語版フレーズで始まるこの歌は,中英語で書かれた詩歌のなかでも最もよく知られている.Berkshire の Reading Abbey で修道士によって編まれた写本 (British Library Harley MS 978, f. 11v) の中に収められており,フランス語とラテン語のテキストに混じった唯一の英語テキストである.英語で知られる最古の輪唱 (rota or round) でもあり,写本の譜面のなかの赤い十字で示される部分から次の歌い手が歌い始める.最後の2行(赤字で pes と示されている部分)は低音パートを表わし,最多で6声により歌うことができる.黒字の英語の歌詞の下には赤字のラテン語でキリストの受難に関するテキストが記されているが,こちらは旋律にはうまく合っていない.また,下半分の枠内には黒字のラテン語で,輪唱の歌い方の指示が記されている.楽譜が示すとおり,旋律と歌詞を合わせて歌唱することが可能であり,現在ではCDも発売されている.
歌詞のテキストは1225--50年の作とされ,旋律は1310年頃とされている.方言は定かではないが,動詞の屈折語尾 -þ により,少なくとも北部は除外される.LAEME 提供の詳細も参照.
以下は,現代英語対訳付きの歌詞テキスト.
Sumer is icumen in· | Spring has come in. | |
Lhude sing cucu· | Loudly sing, cuckoo! | |
Groweþ sed and bloweþ med | Seed grows and meadow blooms | |
And springþ þe wde nu· | And the forest springs up now. | |
Sing cuccu | Sing, cuckoo! | |
Awe bleteþ after lomb· | Ewe bleats after lamb, | |
Lhouþ after calue cu· | Cow lows after calf, | |
Bulluc sterteþ· bucke uerteþ | Bullock leaps, buck farts. | |
Murie sing cuccu· | Merrily sing, cuckoo! | |
Cuccu cuccu | Cuckoo, cuckoo, | |
Wel singes þu cuccu. | You sing well, cuckoo. | |
Ne swik þu nauer nu· | Nor cease you never now! | |
Sing cuccu nu· sing cuccu· | Sing cuckoo now, sing cuckoo! | |
Sing cuccu· sing cuccu nu· | Sing cuckoo, sing cuckoo now! |
Powered by WinChalow1.0rc4 based on chalow